Modern Translations New International VersionThey brought them before the magistrates and said, "These men are Jews, and are throwing our city into an uproar New Living Translation “The whole city is in an uproar because of these Jews!” they shouted to the city officials. English Standard Version And when they had brought them to the magistrates, they said, “These men are Jews, and they are disturbing our city. Berean Study Bible They brought them to the magistrates and said, “These men are Jews and are throwing our city into turmoil New American Standard Bible and when they had brought them to the chief magistrates, they said, “These men, Jews as they are, are causing our city trouble, NASB 1995 and when they had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews, NASB 1977 and when they had brought them to the chief magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion, being Jews, Amplified Bible and when they had brought them before the chief magistrates, they said, “These men, who are Jews, are throwing our city into confusion and causing trouble. Christian Standard Bible Bringing them before the chief magistrates, they said, “These men are seriously disturbing our city. They are Jews Holman Christian Standard Bible Bringing them before the chief magistrates, they said, "These men are seriously disturbing our city. They are Jews Contemporary English Version They told the officials, "These Jews are upsetting our city! Good News Translation They brought them before the Roman officials and said, "These men are Jews, and they are causing trouble in our city. GOD'S WORD® Translation In front of the Roman officials, they said, "These men are stirring up a lot of trouble in our city. They're Jews, International Standard Version They brought them before the magistrates and said, "These men are stirring up a lot of trouble in our city. They are Jews NET Bible When they had brought them before the magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion. They are Jews Classic Translations King James BibleAnd brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, New King James Version And they brought them to the magistrates, and said, “These men, being Jews, exceedingly trouble our city; King James 2000 Bible And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, New Heart English Bible When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city, World English Bible When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city, American King James Version And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, American Standard Version and when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, A Faithful Version And they brought them to the captains, saying, "These men, who are Jews, are greatly troubling our city, Darby Bible Translation and having brought them up to the praetors, said, These men utterly trouble our city, being Jews, English Revised Version and when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, Webster's Bible Translation And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, Early Modern Geneva Bible of 1587And brought them to the gouernours, saying, These men which are Iewes, trouble our citie, Bishops' Bible of 1568 And brought them to the officers, saying: These men trouble our citie, being Iewes: Coverdale Bible of 1535 & broughte the vnto the officers, and sayde: These men trouble oure cyte, & are Iewes, Tyndale Bible of 1526 and brought them to the officers sayinge: These men trouble oure cite which are Iewes Literal Translations Literal Standard Versionand having brought them to the magistrates, they said, “These men being Jews exceedingly trouble our city; Berean Literal Bible And having brought them up to the magistrates, they said, "These men, being Jews, exceedingly trouble our city Young's Literal Translation and having brought them to the magistrates, they said, 'These men do exceedingly trouble our city, being Jews; Smith's Literal Translation And having brought them to the generals, they said, These the men who cause disturbance to our city, being Jews, Literal Emphasis Translation And having brought them up to the magistrates, said, These men, being Jews, exceedingly trouble our city, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd presenting them to the magistrates, they said: These men disturb our city, being Jews; Catholic Public Domain Version And presenting them to the magistrates, they said: “These men are disturbing our city, since they are Jews. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they presented them to the Magistrate and to the Leaders of the city and they were saying, “These men are troubling our city because they are Jews.” Lamsa Bible And they brought them before the soldiers and the city magistrates and said, These men are Jews, and they create disturbances in our city, NT Translations Anderson New TestamentAnd having brought them to the magistrates, they said: These men, who are Jews, do greatly trouble our city; Godbey New Testament and leading them to the magistrates, said, These men do exceedingly trouble our city, being Jews, Haweis New Testament and presenting them to the magistrates, they said, These are the men that exceedingly disturb the peace of our city, being Jews, Mace New Testament having presented them to the Officers, they said, these men, who are Jews, raise great disorders in our city, and preach such maxims, Weymouth New Testament Then they brought them before the praetors. "These men," they said, "are creating a great disturbance in our city. Worrell New Testament and, leading them forward to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are greatly disturbing our city; Worsley New Testament And when they brought them to the governors, they said, These men cause great disturbance in our city, for they are Jews, and teach customs, |