4317. prosagó
Berean Strong's Lexicon
prosagó: To bring to, to lead to, to approach

Original Word: προσαγω
Part of Speech: Verb
Transliteration: prosagó
Pronunciation: pros-ag-O
Phonetic Spelling: (pros-ag'-o)
Definition: To bring to, to lead to, to approach
Meaning: I bring to, bring near; I come to or towards, approach.

Word Origin: From the preposition πρός (pros, meaning "to" or "toward") and the verb ἄγω (ago, meaning "to lead" or "to bring").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "prosagó," the concept of bringing or leading someone into the presence of another can be seen in Hebrew words like קָרַב (qarab, Strong's H7126), which means "to draw near" or "to approach."

Usage: The verb "prosagó" is used in the New Testament to describe the action of bringing or leading someone to a particular place or person. It often implies a sense of introduction or presentation, where one is brought into the presence of another, typically of higher status or authority. This term can also convey the idea of access or approach, especially in a relational or spiritual context.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of being brought into the presence of a person of authority was significant. It often required an intermediary or a formal introduction. This cultural understanding is reflected in the New Testament usage of "prosagó," where the term is used to describe the believer's access to God through Jesus Christ. The idea of access to God was revolutionary in the Jewish context, where the temple and priesthood mediated the relationship between God and His people.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pros and agó
Definition
to bring or lead to
NASB Translation
approaching (1), bring (2), brought (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4317: προσάγω

προσάγω; 2 aorist προσήγαγον; 1 aorist passive προσηχθην (Matthew 18:24 L Tr WH); from Homer down; the Sept. for הִקְרִיב, הִגִּישׁ, sometimes for הֵבִיא;

1. transitively, to lead to, bring (see πρός, IV. 1): τινα ὧδε, Luke 9:41; τινα τίνι, one to one (cf. Winer's Grammar, § 52, 4, 14), Matthew 18:24 L Tr WH; Acts 16:20; to open a way of access, τινα τῷ Θεῷ, for (A. V. to bring) one to God, i. e. to render one acceptable to God and assured of his grace (a figure borrowed from those who secure for one the privilege of an interview with the sovereign), 1 Peter 3:18 (noteworthy is the use, without specification of the goal, in a forensic sense, to summon (to trial or punishment), Acts 12:6 WH text (where others προάγω, which see 1)).

2. intransitively (see ἄγω, 4), to draw near to, approach (Joshua 3:9; Jeremiah 26:3 (), etc.): τίνι, Acts 27:27 ((not WH marginal reading)), where Luke speaks in nautical style phenomenally, the land which the sailor is approaching seeming to approach him; cf. Kuinoel (or Wetstein) at the passage; (see προσανέχω 2, and προσαχέω).

STRONGS NT 4317: προσανέχωπροσανέχω;

1. to hold up besides.

2. intransitive, to rise up so as to approach, rise up toward: Acts 27:27 Lachmann stereotyped edition (see προσάγω, and προσαχέω) — a sense found nowhere else.

STRONGS NT 4317: προσαχέω [προσαχέω, προσάχω, Doric for προσηχέω, to resound: Acts 27:27 WH marginal reading (see their Appendix, p. 151; others προσάγειν, which see), of the roar of the surf as indicating nearness to land to sailors at night.]

Strong's Exhaustive Concordance
bring, draw near.

From pros and ago; to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach -- bring, draw near.

see GREEK pros

see GREEK ago

Forms and Transliterations
προαγαγεῖν προσαγαγε προσαγάγε προσάγαγε προσάγαγέ προσαγαγειν προσαγαγεῖν προσαγάγετε προσαγάγετέ προσαγαγη προσαγάγη προσαγάγῃ προσαγάγης προσαγάγητε προσαγαγοντες προσαγαγόντες προσαγάγου προσάγει προσαγειν προσάγειν προσάγεται προσαγηόχασι προσάγοντες προσαγόντων προσάγων προσάξει προσάξεις προσάξετε προσάξομεν προσάξουσι προσάξουσιν προσάξω προσαχθήσεται προσήγαγε προσήγαγεν προσήγαγες προσηγάγετε προσηγάγετο προσηγάγετό προσήγαγον προσήγε προσήγεν προσήγον προσηνέχθη προσηχθη προσήχθη proagagein proagageîn prosagage prosagagē proságage prosagágei prosagágēi prosagagontes prosagagóntes prosagein proságein prosenechthe prosenéchthe prosēnechthē prosēnéchthē
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 9:41 V-AMA-2S
GRK: ἀνέξομαι ὑμῶν προσάγαγε ὧδε τὸν
NAS: shall I be with you and put up with you? Bring your son
KJV: suffer you? Bring thy son
INT: bear with you Bring here the

Acts 16:20 V-APA-NMP
GRK: καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς
NAS: and when they had brought them to the chief magistrates,
KJV: And brought them to the magistrates,
INT: and having brought up them to the

Acts 27:27 V-PNA
GRK: οἱ ναῦται προσάγειν τινὰ αὐτοῖς
NAS: [began] to surmise that they were approaching some
KJV: that they drew near to some
INT: the sailors neared some them

1 Peter 3:18 V-ASA-3S
GRK: ἵνα ὑμᾶς προσαγάγῃ τῷ θεῷ
NAS: so that He might bring us to God,
KJV: that he might bring us
INT: that us he might bring to God

Strong's Greek 4317
4 Occurrences


προσάγαγε — 1 Occ.
προσαγάγῃ — 1 Occ.
προσαγαγόντες — 1 Occ.
προσάγειν — 1 Occ.

















4316
Top of Page
Top of Page