New Living Translation | English Standard Version |
1So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus. | 1There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. |
2And because you belong to him, the power of the life-giving Spirit has freed you from the power of sin that leads to death. | 2For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death. |
3The law of Moses was unable to save us because of the weakness of our sinful nature. So God did what the law could not do. He sent his own Son in a body like the bodies we sinners have. And in that body God declared an end to sin’s control over us by giving his Son as a sacrifice for our sins. | 3For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh, |
4He did this so that the just requirement of the law would be fully satisfied for us, who no longer follow our sinful nature but instead follow the Spirit. | 4in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit. |
5Those who are dominated by the sinful nature think about sinful things, but those who are controlled by the Holy Spirit think about things that please the Spirit. | 5For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit. |
6So letting your sinful nature control your mind leads to death. But letting the Spirit control your mind leads to life and peace. | 6For to set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace. |
7For the sinful nature is always hostile to God. It never did obey God’s laws, and it never will. | 7For the mind that is set on the flesh is hostile to God, for it does not submit to God’s law; indeed, it cannot. |
8That’s why those who are still under the control of their sinful nature can never please God. | 8Those who are in the flesh cannot please God. |
9But you are not controlled by your sinful nature. You are controlled by the Spirit if you have the Spirit of God living in you. (And remember that those who do not have the Spirit of Christ living in them do not belong to him at all.) | 9You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if in fact the Spirit of God dwells in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to him. |
10And Christ lives within you, so even though your body will die because of sin, the Spirit gives you life because you have been made right with God. | 10But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness. |
11The Spirit of God, who raised Jesus from the dead, lives in you. And just as God raised Christ Jesus from the dead, he will give life to your mortal bodies by this same Spirit living within you. | 11If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you. |
12Therefore, dear brothers and sisters, you have no obligation to do what your sinful nature urges you to do. | 12So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. |
13For if you live by its dictates, you will die. But if through the power of the Spirit you put to death the deeds of your sinful nature, you will live. | 13For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. |
14For all who are led by the Spirit of God are children of God. | 14For all who are led by the Spirit of God are sons of God. |
15So you have not received a spirit that makes you fearful slaves. Instead, you received God’s Spirit when he adopted you as his own children. Now we call him, “Abba, Father.” | 15For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!” |
16For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children. | 16The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God, |
17And since we are his children, we are his heirs. In fact, together with Christ we are heirs of God’s glory. But if we are to share his glory, we must also share his suffering. The Future Glory | 17and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him. |
18Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later. | 18For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us. |
19For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are. | 19For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God. |
20Against its will, all creation was subjected to God’s curse. But with eager hope, | 20For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in hope |
21the creation looks forward to the day when it will join God’s children in glorious freedom from death and decay. | 21that the creation itself will be set free from its bondage to corruption and obtain the freedom of the glory of the children of God. |
22For we know that all creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time. | 22For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now. |
23And we believers also groan, even though we have the Holy Spirit within us as a foretaste of future glory, for we long for our bodies to be released from sin and suffering. We, too, wait with eager hope for the day when God will give us our full rights as his adopted children, including the new bodies he has promised us. | 23And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies. |
24We were given this hope when we were saved. (If we already have something, we don’t need to hope for it. | 24For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees? |
25But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently.) | 25But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. |
26And the Holy Spirit helps us in our weakness. For example, we don’t know what God wants us to pray for. But the Holy Spirit prays for us with groanings that cannot be expressed in words. | 26Likewise the Spirit helps us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words. |
27And the Father who knows all hearts knows what the Spirit is saying, for the Spirit pleads for us believers in harmony with God’s own will. | 27And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God. |
28And we know that God causes everything to work together for the good of those who love God and are called according to his purpose for them. | 28And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose. |
29For God knew his people in advance, and he chose them to become like his Son, so that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters. | 29For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that he might be the firstborn among many brothers. |
30And having chosen them, he called them to come to him. And having called them, he gave them right standing with himself. And having given them right standing, he gave them his glory. Nothing Can Separate Us from God’s Love | 30And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified. |
31What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us? | 31What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? |
32Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won’t he also give us everything else? | 32He who did not spare his own Son but gave him up for us all, how will he not also with him graciously give us all things? |
33Who dares accuse us whom God has chosen for his own? No one—for God himself has given us right standing with himself. | 33Who shall bring any charge against God’s elect? It is God who justifies. |
34Who then will condemn us? No one—for Christ Jesus died for us and was raised to life for us, and he is sitting in the place of honor at God’s right hand, pleading for us. | 34Who is to condemn? Christ Jesus is the one who died—more than that, who was raised—who is at the right hand of God, who indeed is interceding for us. |
35Can anything ever separate us from Christ’s love? Does it mean he no longer loves us if we have trouble or calamity, or are persecuted, or hungry, or destitute, or in danger, or threatened with death? | 35Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? |
36(As the Scriptures say, “For your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep.” ) | 36As it is written, “For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.” |
37No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us. | 37No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
38And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. Neither death nor life, neither angels nor demons, neither our fears for today nor our worries about tomorrow—not even the powers of hell can separate us from God’s love. | 38For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers, |
39No power in the sky above or in the earth below—indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God that is revealed in Christ Jesus our Lord. | 39nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|