New King James Version | New International Version |
1Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the East came to Jerusalem, | 1After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem |
2saying, “Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the East and have come to worship Him.” | 2and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star when it rose and have come to worship him." |
3When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him. | 3When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him. |
4And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he inquired of them where the Christ was to be born. | 4When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Messiah was to be born. |
5So they said to him, “In Bethlehem of Judea, for thus it is written by the prophet: | 5"In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written: |
6‘But you, Bethlehem, in the land of Judah, Are not the least among the rulers of Judah; For out of you shall come a Ruler Who will shepherd My people Israel.’ ” | 6"'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will shepherd my people Israel.'" |
7Then Herod, when he had secretly called the wise men, determined from them what time the star appeared. | 7Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared. |
8And he sent them to Bethlehem and said, “Go and search carefully for the young Child, and when you have found Him, bring back word to me, that I may come and worship Him also.” | 8He sent them to Bethlehem and said, "Go and search carefully for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him." |
9When they heard the king, they departed; and behold, the star which they had seen in the East went before them, till it came and stood over where the young Child was. | 9After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen when it rose went ahead of them until it stopped over the place where the child was. |
10When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. | 10When they saw the star, they were overjoyed. |
11And when they had come into the house, they saw the young Child with Mary His mother, and fell down and worshiped Him. And when they had opened their treasures, they presented gifts to Him: gold, frankincense, and myrrh. | 11On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold, frankincense and myrrh. |
12Then, being divinely warned in a dream that they should not return to Herod, they departed for their own country another way. | 12And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route. |
13Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Arise, take the young Child and His mother, flee to Egypt, and stay there until I bring you word; for Herod will seek the young Child to destroy Him.” | 13When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. "Get up," he said, "take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him." |
14When he arose, he took the young Child and His mother by night and departed for Egypt, | 14So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt, |
15and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, “Out of Egypt I called My Son.” | 15where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: "Out of Egypt I called my son." |
16Then Herod, when he saw that he was deceived by the wise men, was exceedingly angry; and he sent forth and put to death all the male children who were in Bethlehem and in all its districts, from two years old and under, according to the time which he had determined from the wise men. | 16When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi. |
17Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying: | 17Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled: |
18“A voice was heard in Ramah, Lamentation, weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, Refusing to be comforted, Because they are no more.” | 18"A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more." |
19Now when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, | 19After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt |
20saying, “Arise, take the young Child and His mother, and go to the land of Israel, for those who sought the young Child’s life are dead.” | 20and said, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead." |
21Then he arose, took the young Child and His mother, and came into the land of Israel. | 21So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel. |
22But when he heard that Archelaus was reigning over Judea instead of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned by God in a dream, he turned aside into the region of Galilee. | 22But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee, |
23And he came and dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, “He shall be called a Nazarene.” | 23and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets, that he would be called a Nazarene. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|