2 Chronicles 18
NKJV Parallel NIV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionNew International Version
1Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and by marriage he allied himself with Ahab.1Now Jehoshaphat had great wealth and honor, and he allied himself with Ahab by marriage.
2After some years he went down to visit Ahab in Samaria; and Ahab killed sheep and oxen in abundance for him and the people who were with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth Gilead.2Some years later he went down to see Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead.
3So Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me against Ramoth Gilead?” And he answered him, “I am as you are, and my people as your people; we will be with you in the war.”3Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth Gilead?" Jehoshaphat replied, "I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war."
4Also Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire for the word of the LORD today.”4But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "First seek the counsel of the LORD."
5Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, “Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?” So they said, “Go up, for God will deliver it into the king’s hand.”5So the king of Israel brought together the prophets--four hundred men--and asked them, "Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?" "Go," they answered, "for God will give it into the king's hand."
6But Jehoshaphat said, “Is there not still a prophet of the LORD here, that we may inquire of Him?”6But Jehoshaphat asked, "Is there no longer a prophet of the LORD here whom we can inquire of?"
7So the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man by whom we may inquire of the LORD; but I hate him, because he never prophesies good concerning me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla.” And Jehoshaphat said, “Let not the king say such things!”7The king of Israel answered Jehoshaphat, "There is still one prophet through whom we can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah." "The king should not say such a thing," Jehoshaphat replied.
8Then the king of Israel called one of his officers and said, “Bring Micaiah the son of Imla quickly!”8So the king of Israel called one of his officials and said, "Bring Micaiah son of Imlah at once."
9The king of Israel and Jehoshaphat king of Judah, clothed in their robes, sat each on his throne; and they sat at a threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.9Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them.
10Now Zedekiah the son of Chenaanah had made horns of iron for himself; and he said, “Thus says the LORD: ‘With these you shall gore the Syrians until they are destroyed.’ ”10Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns, and he declared, "This is what the LORD says: 'With these you will gore the Arameans until they are destroyed.'"
11And all the prophets prophesied so, saying, “Go up to Ramoth Gilead and prosper, for the LORD will deliver it into the king’s hand.”11All the other prophets were prophesying the same thing. "Attack Ramoth Gilead and be victorious," they said, "for the LORD will give it into the king's hand."
12Then the messenger who had gone to call Micaiah spoke to him, saying, “Now listen, the words of the prophets with one accord encourage the king. Therefore please let your word be like the word of one of them, and speak encouragement.”12The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, "Look, the other prophets without exception are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably."
13And Micaiah said, “As the LORD lives, whatever my God says, that I will speak.”13But Micaiah said, "As surely as the LORD lives, I can tell him only what my God says."
14Then he came to the king; and the king said to him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?” And he said, “Go and prosper, and they shall be delivered into your hand!”14When he arrived, the king asked him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?" "Attack and be victorious," he answered, "for they will be given into your hand."
15So the king said to him, “How many times shall I make you swear that you tell me nothing but the truth in the name of the LORD?”15The king said to him, "How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?"
16Then he said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the LORD said, ‘These have no master. Let each return to his house in peace.’ ”16Then Micaiah answered, "I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the LORD said, 'These people have no master. Let each one go home in peace.'"
17And the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you he would not prophesy good concerning me, but evil?”17The king of Israel said to Jehoshaphat, "Didn't I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?"
18Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing on His right hand and His left.18Micaiah continued, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing on his right and on his left.
19And the LORD said, ‘Who will persuade Ahab king of Israel to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?’ So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.19And the LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?' "One suggested this, and another that.
20Then a spirit came forward and stood before the LORD, and said, ‘I will persuade him.’ The LORD said to him, ‘In what way?’20Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, 'I will entice him.' "'By what means?' the LORD asked.
21So he said, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ And the LORD said, ‘You shall persuade him and also prevail; go out and do so.’21"'I will go and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,' he said. "'You will succeed in enticing him,' said the LORD. 'Go and do it.'
22Therefore look! The LORD has put a lying spirit in the mouth of these prophets of yours, and the LORD has declared disaster against you.”22"So now the LORD has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you."
23Then Zedekiah the son of Chenaanah went near and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did the spirit from the LORD go from me to speak to you?”23Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?" he asked.
24And Micaiah said, “Indeed you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide!”24Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room."
25Then the king of Israel said, “Take Micaiah, and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son;25The king of Israel then ordered, "Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king's son,
26and say, ‘Thus says the king: “Put this fellow in prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction, until I return in peace.” ’ ”26and say, 'This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.'"
27But Micaiah said, “If you ever return in peace, the LORD has not spoken by me.” And he said, “Take heed, all you people!”27Micaiah declared, "If you ever return safely, the LORD has not spoken through me." Then he added, "Mark my words, all you people!"
28So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.28So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.
29And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle; but you put on your robes.” So the king of Israel disguised himself, and they went into battle.29The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes." So the king of Israel disguised himself and went into battle.
30Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who were with him, saying, “Fight with no one small or great, but only with the king of Israel.”30Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."
31So it was, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, “It is the king of Israel!” Therefore they surrounded him to attack; but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him, and God diverted them from him.31When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, "This is the king of Israel." So they turned to attack him, but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him. God drew them away from him,
32For so it was, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.32for when the chariot commanders saw that he was not the king of Israel, they stopped pursuing him.
33Now a certain man drew a bow at random, and struck the king of Israel between the joints of his armor. So he said to the driver of his chariot, “Turn around and take me out of the battle, for I am wounded.”33But someone drew his bow at random and hit the king of Israel between the breastplate and the scale armor. The king told the chariot driver, "Wheel around and get me out of the fighting. I've been wounded."
34The battle increased that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Syrians until evening; and about the time of sunset he died.34All day long the battle raged, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening. Then at sunset he died.
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

2 Chronicles 17
Top of Page
Top of Page