New King James Version | International Standard Version |
1Afterward he brought me to the gate, the gate that faces toward the east. | 1Next, he brought me to the east-facing gate, |
2And behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. His voice was like the sound of many waters; and the earth shone with His glory. | 2and the glory of the God of Israel was coming from the east. His voice sounded like roaring water, and the land shimmered from his glory. |
3It was like the appearance of the vision which I saw—like the vision which I saw when I came to destroy the city. The visions were like the vision which I saw by the River Chebar; and I fell on my face. | 3His appearance in the vision that I was having was similar to what I observed in the vision where he had come to destroy the city, and also like the visions that I saw by the Chebar River. I fell flat on my face |
4And the glory of the LORD came into the temple by way of the gate which faces toward the east. | 4while the glory of the LORD entered the Temple through the east-facing gate. |
5The Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the temple. | 5Just then, the Spirit lifted me up and carried me into the inner courtyard, where the glory of the LORD was filling the Temple! |
6Then I heard Him speaking to me from the temple, while a man stood beside me. | 6I heard someone speaking to me from the Temple, and a man appeared, standing beside me! |
7And He said to me, “Son of man, this is the place of My throne and the place of the soles of My feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel forever. No more shall the house of Israel defile My holy name, they nor their kings, by their harlotry or with the carcasses of their kings on their high places. | 7"Son of Man," the Lord GOD told me, "This is where my throne is, where I place the soles of my feet, and where I will live among the Israelis forever. The house of Israel will no longer defile my holy name—neither they nor their kings—by their unfaithfulness, by the lifeless idols of their kings on their funeral mounds, |
8When they set their threshold by My threshold, and their doorpost by My doorpost, with a wall between them and Me, they defiled My holy name by the abominations which they committed; therefore I have consumed them in My anger. | 8by their setting up their threshold too close to my threshold and their door post too close to my door post, with a wall between me and them. After all, they have defiled my holy name by the loathsome things that they did, so I devoured them in my anger. |
9Now let them put their harlotry and the carcasses of their kings far away from Me, and I will dwell in their midst forever. | 9But now let them send their unfaithfulness—that is, the lifeless idols of their kings—far away from me, and I will live among them forever." |
10“Son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern. | 10"And now, Son of Man, describe the Temple to the house of Israel. They will be ashamed because of their sin. They will measure its pattern. |
11And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple and its arrangement, its exits and its entrances, its entire design and all its ordinances, all its forms and all its laws. Write it down in their sight, so that they may keep its whole design and all its ordinances, and perform them. | 11If they are ashamed of everything that they've done, you are to reveal to them the design of the Temple, its structure, its exits and entrances, its plans, its ordinances, and all of its regulations. Write it down where they can see it and remember all of its designs and regulations, so they will implement them. |
12This is the law of the temple: The whole area surrounding the mountaintop is most holy. Behold, this is the law of the temple. | 12This is to be the regulation for the Temple: the entire area on top of the mountain is to be considered wholly consecrated. This is to be the law of the Temple." |
13“These are the measurements of the altar in cubits (the cubit is one cubit and a handbreadth): the base one cubit high and one cubit wide, with a rim all around its edge of one span. This is the height of the altar: | 13"Here are the measurements of the altar in cubits that were a cubit and a handbreadth long: its base is a cubit long and a cubit wide, and its border around the edge at one handbreadth is to be the height of the altar. |
14from the base on the ground to the lower ledge, two cubits; the width of the ledge, one cubit; from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits; and the width of the ledge, one cubit. | 14From the base on the ground to its lower edge is to be two cubits, with its width to be one cubit. From the lesser ledge to the larger edge is to be four cubits. Its width is to be one cubit. |
15The altar hearth is four cubits high, with four horns extending upward from the hearth. | 15The hearth is to be four cubits high, and four horns are to extend upwards from the hearth. |
16The altar hearth is twelve cubits long, twelve wide, square at its four corners; | 16The hearth is to be twelve cubits long and twelve cubits wide; that is, it will be a four-sided square. |
17the ledge, fourteen cubits long and fourteen wide on its four sides, with a rim of half a cubit around it; its base, one cubit all around; and its steps face toward the east.” | 17It is to have a ledge fourteen cubits long by fourteen cubits wide around the four sides. Its border is to be half a cubit and its base is to be a cubit all around, with its steps facing east." |
18And He said to me, “Son of man, thus says the Lord GOD: ‘These are the ordinances for the altar on the day when it is made, for sacrificing burnt offerings on it, and for sprinkling blood on it. | 18Then he told me, "This is what the Lord GOD says: 'These are the regulations for the altar, starting the day that it is constructed for presenting burnt offerings and sprinkling blood. |
19You shall give a young bull for a sin offering to the priests, the Levites, who are of the seed of Zadok, who approach Me to minister to Me,’ says the Lord GOD. | 19You are to present to the Levitical priests, Zadok's descendants, who will approach me to serve me, a young bull for a sin offering,' declares the Lord GOD. |
20‘You shall take some of its blood and put it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the rim around it; thus you shall cleanse it and make atonement for it. | 20You are to take some of its blood and put it on the four horns of the altar, on the four corners of its ledge, and on the border that surrounds it, thus cleansing it and making an atonement for it. |
21Then you shall also take the bull of the sin offering, and burn it in the appointed place of the temple, outside the sanctuary. | 21You are also to present a bull for a sin offering, incinerating it in the appointed place at the Temple, outside the sanctuary. |
22On the second day you shall offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull. | 22The second day following commencement of offerings, you are to offer a male goat without defect for a sin offering to cleanse the altar the same way they cleansed it with the bull. |
23When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram from the flock without blemish. | 23After you've finished the cleansing, you are to present a young bull without defect and a ram from the flock without defect. |
24When you offer them before the LORD, the priests shall throw salt on them, and they will offer them up as a burnt offering to the LORD. | 24You are to present them in the LORD's presence, and the priests are to throw salt on them and then present them as a burnt offering to the LORD. |
25Every day for seven days you shall prepare a goat for a sin offering; they shall also prepare a young bull and a ram from the flock, both without blemish. | 25Every day for a week, you are to prepare a goat for a sin offering, a young bull, and a ram from the flock, each without defect. |
26Seven days they shall make atonement for the altar and purify it, and so consecrate it. | 26For a seven day period they are to make atonement for the altar, purifying it and consecrating it. |
27When these days are over it shall be, on the eighth day and thereafter, that the priests shall offer your burnt offerings and your peace offerings on the altar; and I will accept you,’ says the Lord GOD.” | 27When they will have completed this period, starting the next day, the priests are to offer your burnt offerings on the altar, along with your peace offerings, and I will accept you,' declares the Lord GOD." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|