New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1Then the LORD spoke to Moses, saying, | 1The LORD instructed Moses: " |
2“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When either a man or woman consecrates an offering to take the vow of a Nazirite, to separate himself to the LORD, | 2Speak to the Israelites and tell them: When a man or woman makes a special vow, a Nazirite vow, to consecrate himself to the LORD, |
3he shall separate himself from wine and similar drink; he shall drink neither vinegar made from wine nor vinegar made from similar drink; neither shall he drink any grape juice, nor eat fresh grapes or raisins. | 3he is to abstain from wine and beer. He must not drink vinegar made from wine or from beer. He must not drink any grape juice or eat fresh grapes or raisins. |
4All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, from seed to skin. | 4He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during his vow." |
5‘All the days of the vow of his separation no razor shall come upon his head; until the days are fulfilled for which he separated himself to the LORD, he shall be holy. Then he shall let the locks of the hair of his head grow. | 5You must not cut his hair throughout the time of his vow of consecration. He must be holy until the time is completed during which he consecrates himself to the LORD; he is to let the hair of his head grow long. |
6All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body. | 6He must not go near a dead body during the time he consecrates himself to the LORD. |
7He shall not make himself unclean even for his father or his mother, for his brother or his sister, when they die, because his separation to God is on his head. | 7He is not to defile himself for his father or mother, or his brother or sister, when they die, because the hair consecrated to his God is on his head. |
8All the days of his separation he shall be holy to the LORD. | 8He is holy to the LORD during the time of consecration." |
9‘And if anyone dies very suddenly beside him, and he defiles his consecrated head, then he shall shave his head on the day of his cleansing; on the seventh day he shall shave it. | 9If someone suddenly dies near him, defiling his consecrated head of hair, he must shave his head on the day of his purification; he is to shave it on the seventh day. |
10Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the door of the tabernacle of meeting; | 10On the eighth day he is to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting. |
11and the priest shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, and make atonement for him, because he sinned in regard to the corpse; and he shall sanctify his head that same day. | 11The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement on behalf of the Nazirite, since he sinned because of the corpse. On that day he must consecrate his head again. |
12He shall consecrate to the LORD the days of his separation, and bring a male lamb in its first year as a trespass offering; but the former days shall be lost, because his separation was defiled. | 12He is to rededicate his time of consecration to the LORD and to bring a year-old male lamb as a restitution offering. But do not count the previous period, because his consecrated hair became defiled." |
13‘Now this is the law of the Nazirite: When the days of his separation are fulfilled, he shall be brought to the door of the tabernacle of meeting. | 13This is the law of the Nazirite: On the day his time of consecration is completed, he must be brought to the entrance to the tent of meeting. |
14And he shall present his offering to the LORD: one male lamb in its first year without blemish as a burnt offering, one ewe lamb in its first year without blemish as a sin offering, one ram without blemish as a peace offering, | 14He is to present an offering to the LORD of one unblemished year-old male lamb as a burnt offering, one unblemished year-old female lamb as a sin offering, one unblemished ram as a fellowship offering, |
15a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, and their grain offering with their drink offerings. | 15along with their grain offerings and drink offerings, and a basket of unleavened cakes made from fine flour mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil." |
16‘Then the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering; | 16The priest is to present these before the LORD and sacrifice the Nazirite's sin offering and burnt offering. |
17and he shall offer the ram as a sacrifice of a peace offering to the LORD, with the basket of unleavened bread; the priest shall also offer its grain offering and its drink offering. | 17He will also offer the ram as a fellowship sacrifice to the LORD, together with the basket of unleavened bread. Then the priest will offer the accompanying grain offering and drink offering." |
18Then the Nazirite shall shave his consecrated head at the door of the tabernacle of meeting, and shall take the hair from his consecrated head and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace offering. | 18The Nazirite is to shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting, take the hair from his head, and put it on the fire under the fellowship sacrifice. |
19‘And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, one unleavened cake from the basket, and one unleavened wafer, and put them upon the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated hair, | 19The priest is to take the boiled shoulder from the ram, one unleavened cake from the basket, and one unleavened wafer, and put them into the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated head. |
20and the priest shall wave them as a wave offering before the LORD; they are holy for the priest, together with the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering. After that the Nazirite may drink wine.’ | 20The priest is to wave them as a presentation offering before the LORD. It is a holy portion for the priest, in addition to the breast of the presentation offering and the thigh of the contribution. After that, the Nazirite may drink wine." |
21“This is the law of the Nazirite who vows to the LORD the offering for his separation, and besides that, whatever else his hand is able to provide; according to the vow which he takes, so he must do according to the law of his separation.” | 21This is the ritual of the Nazirite who vows his offering to the LORD for his consecration, in addition to whatever else he can afford; he must fulfill whatever vow he makes in keeping with the ritual for his consecration." |
22And the LORD spoke to Moses, saying: | 22The LORD spoke to Moses: " |
23“Speak to Aaron and his sons, saying, ‘This is the way you shall bless the children of Israel. Say to them: | 23Tell Aaron and his sons how you are to bless the Israelites. Say to them: |
24“The LORD bless you and keep you; | 24May Yahweh bless you and protect you; |
25The LORD make His face shine upon you, And be gracious to you; | 25may Yahweh make His face shine on you and be gracious to you; |
26The LORD lift up His countenance upon you, And give you peace.” ’ | 26may Yahweh look with favor on you and give you peace. |
27“So they shall put My name on the children of Israel, and I will bless them.” | 27In this way they will pronounce My name over the Israelites, and I will bless them." |
|