Isaiah 66
NKJV Parallel ESV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionEnglish Standard Version
1Thus says the LORD: “Heaven is My throne, And earth is My footstool. Where is the house that you will build Me? And where is the place of My rest?1Thus says the LORD: “Heaven is my throne, and the earth is my footstool; what is the house that you would build for me, and what is the place of my rest?
2For all those things My hand has made, And all those things exist,” Says the LORD. “But on this one will I look: On him who is poor and of a contrite spirit, And who trembles at My word.2All these things my hand has made, and so all these things came to be, declares the LORD. But this is the one to whom I will look: he who is humble and contrite in spirit and trembles at my word.
3“He who kills a bull is as if he slays a man; He who sacrifices a lamb, as if he breaks a dog’s neck; He who offers a grain offering, as if he offers swine’s blood; He who burns incense, as if he blesses an idol. Just as they have chosen their own ways, And their soul delights in their abominations,3“He who slaughters an ox is like one who kills a man; he who sacrifices a lamb, like one who breaks a dog’s neck; he who presents a grain offering, like one who offers pig’s blood; he who makes a memorial offering of frankincense, like one who blesses an idol. These have chosen their own ways, and their soul delights in their abominations;
4So will I choose their delusions, And bring their fears on them; Because, when I called, no one answered, When I spoke they did not hear; But they did evil before My eyes, And chose that in which I do not delight.”4I also will choose harsh treatment for them and bring their fears upon them, because when I called, no one answered, when I spoke, they did not listen; but they did what was evil in my eyes and chose that in which I did not delight.”
5Hear the word of the LORD, You who tremble at His word: “Your brethren who hated you, Who cast you out for My name’s sake, said, ‘Let the LORD be glorified, That we may see your joy.’ But they shall be ashamed.”5Hear the word of the LORD, you who tremble at his word: “Your brothers who hate you and cast you out for my name’s sake have said, ‘Let the LORD be glorified, that we may see your joy’; but it is they who shall be put to shame.
6The sound of noise from the city! A voice from the temple! The voice of the LORD, Who fully repays His enemies!6“The sound of an uproar from the city! A sound from the temple! The sound of the LORD, rendering recompense to his enemies!
7“Before she was in labor, she gave birth; Before her pain came, She delivered a male child.7“Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.
8Who has heard such a thing? Who has seen such things? Shall the earth be made to give birth in one day? Or shall a nation be born at once? For as soon as Zion was in labor, She gave birth to her children.8Who has heard such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be brought forth in one moment? For as soon as Zion was in labor she brought forth her children.
9Shall I bring to the time of birth, and not cause delivery?” says the LORD. “Shall I who cause delivery shut up the womb?” says your God.9Shall I bring to the point of birth and not cause to bring forth?” says the LORD; “shall I, who cause to bring forth, shut the womb?” says your God.
10“Rejoice with Jerusalem, And be glad with her, all you who love her; Rejoice for joy with her, all you who mourn for her;10“Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her; rejoice with her in joy, all you who mourn over her;
11That you may feed and be satisfied With the consolation of her bosom, That you may drink deeply and be delighted With the abundance of her glory.”11that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance.”
12For thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, And the glory of the Gentiles like a flowing stream. Then you shall feed; On her sides shall you be carried, And be dandled on her knees.12For thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees.
13As one whom his mother comforts, So I will comfort you; And you shall be comforted in Jerusalem.”13As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
14When you see this, your heart shall rejoice, And your bones shall flourish like grass; The hand of the LORD shall be known to His servants, And His indignation to His enemies.14You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and the hand of the LORD shall be known to his servants, and he shall show his indignation against his enemies.
15For behold, the LORD will come with fire And with His chariots, like a whirlwind, To render His anger with fury, And His rebuke with flames of fire.15“For behold, the LORD will come in fire, and his chariots like the whirlwind, to render his anger in fury, and his rebuke with flames of fire.
16For by fire and by His sword The LORD will judge all flesh; And the slain of the LORD shall be many.16For by fire will the LORD enter into judgment, and by his sword, with all flesh; and those slain by the LORD shall be many.
17“Those who sanctify themselves and purify themselves, To go to the gardens After an idol in the midst, Eating swine’s flesh and the abomination and the mouse, Shall be consumed together,” says the LORD.17“Those who sanctify and purify themselves to go into the gardens, following one in the midst, eating pig’s flesh and the abomination and mice, shall come to an end together, declares the LORD.
18“For I know their works and their thoughts. It shall be that I will gather all nations and tongues; and they shall come and see My glory.18“For I know their works and their thoughts, and the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and shall see my glory,
19I will set a sign among them; and those among them who escape I will send to the nations: to Tarshish and Pul and Lud, who draw the bow, and Tubal and Javan, to the coastlands afar off who have not heard My fame nor seen My glory. And they shall declare My glory among the Gentiles.19and I will set a sign among them. And from them I will send survivors to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow, to Tubal and Javan, to the coastlands far away, that have not heard my fame or seen my glory. And they shall declare my glory among the nations.
20Then they shall bring all your brethren for an offering to the LORD out of all nations, on horses and in chariots and in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem,” says the LORD, “as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.20And they shall bring all your brothers from all the nations as an offering to the LORD, on horses and in chariots and in litters and on mules and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, just as the Israelites bring their grain offering in a clean vessel to the house of the LORD.
21And I will also take some of them for priests and Levites,” says the LORD.21And some of them also I will take for priests and for Levites, says the LORD.
22“For as the new heavens and the new earth Which I will make shall remain before Me,” says the LORD, “So shall your descendants and your name remain.22“For as the new heavens and the new earth that I make shall remain before me, says the LORD, so shall your offspring and your name remain.
23And it shall come to pass That from one New Moon to another, And from one Sabbath to another, All flesh shall come to worship before Me,” says the LORD.23From new moon to new moon, and from Sabbath to Sabbath, all flesh shall come to worship before me, declares the LORD.
24“And they shall go forth and look Upon the corpses of the men Who have transgressed against Me. For their worm does not die, And their fire is not quenched. They shall be an abhorrence to all flesh.”24“And they shall go out and look on the dead bodies of the men who have rebelled against me. For their worm shall not die, their fire shall not be quenched, and they shall be an abhorrence to all flesh.”
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.
Isaiah 65
Top of Page
Top of Page