New King James Version | English Standard Version |
1“And you, son of man, prophesy against Gog, and say, ‘Thus says the Lord GOD: “Behold, I am against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal; | 1“And you, son of man, prophesy against Gog and say, Thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal. |
2and I will turn you around and lead you on, bringing you up from the far north, and bring you against the mountains of Israel. | 2And I will turn you about and drive you forward, and bring you up from the uttermost parts of the north, and lead you against the mountains of Israel. |
3Then I will knock the bow out of your left hand, and cause the arrows to fall out of your right hand. | 3Then I will strike your bow from your left hand, and will make your arrows drop out of your right hand. |
4You shall fall upon the mountains of Israel, you and all your troops and the peoples who are with you; I will give you to birds of prey of every sort and to the beasts of the field to be devoured. | 4You shall fall on the mountains of Israel, you and all your hordes and the peoples who are with you. I will give you to birds of prey of every sort and to the beasts of the field to be devoured. |
5You shall fall on the open field; for I have spoken,” says the Lord GOD. | 5You shall fall in the open field, for I have spoken, declares the Lord GOD. |
6“And I will send fire on Magog and on those who live in security in the coastlands. Then they shall know that I am the LORD. | 6I will send fire on Magog and on those who dwell securely in the coastlands, and they shall know that I am the LORD. |
7So I will make My holy name known in the midst of My people Israel, and I will not let them profane My holy name anymore. Then the nations shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel. | 7“And my holy name I will make known in the midst of my people Israel, and I will not let my holy name be profaned anymore. And the nations shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel. |
8Surely it is coming, and it shall be done,” says the Lord GOD. “This is the day of which I have spoken. | 8Behold, it is coming and it will be brought about, declares the Lord GOD. That is the day of which I have spoken. |
9“Then those who dwell in the cities of Israel will go out and set on fire and burn the weapons, both the shields and bucklers, the bows and arrows, the javelins and spears; and they will make fires with them for seven years. | 9“Then those who dwell in the cities of Israel will go out and make fires of the weapons and burn them, shields and bucklers, bow and arrows, clubs and spears; and they will make fires of them for seven years, |
10They will not take wood from the field nor cut down any from the forests, because they will make fires with the weapons; and they will plunder those who plundered them, and pillage those who pillaged them,” says the Lord GOD. | 10so that they will not need to take wood out of the field or cut down any out of the forests, for they will make their fires of the weapons. They will seize the spoil of those who despoiled them, and plunder those who plundered them, declares the Lord GOD. |
11“It will come to pass in that day that I will give Gog a burial place there in Israel, the valley of those who pass by east of the sea; and it will obstruct travelers, because there they will bury Gog and all his multitude. Therefore they will call it the Valley of Hamon Gog. | 11“On that day I will give to Gog a place for burial in Israel, the Valley of the Travelers, east of the sea. It will block the travelers, for there Gog and all his multitude will be buried. It will be called the Valley of Hamon-gog. |
12For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land. | 12For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land. |
13Indeed all the people of the land will be burying, and they will gain renown for it on the day that I am glorified,” says the Lord GOD. | 13All the people of the land will bury them, and it will bring them renown on the day that I show my glory, declares the Lord GOD. |
14“They will set apart men regularly employed, with the help of a search party, to pass through the land and bury those bodies remaining on the ground, in order to cleanse it. At the end of seven months they will make a search. | 14They will set apart men to travel through the land regularly and bury those travelers remaining on the face of the land, so as to cleanse it. At the end of seven months they will make their search. |
15The search party will pass through the land; and when anyone sees a man’s bone, he shall set up a marker by it, till the buriers have buried it in the Valley of Hamon Gog. | 15And when these travel through the land and anyone sees a human bone, then he shall set up a sign by it, till the buriers have buried it in the Valley of Hamon-gog. |
16The name of the city will also be Hamonah. Thus they shall cleanse the land.” ’ | 16(Hamonah is also the name of the city.) Thus shall they cleanse the land. |
17“And as for you, son of man, thus says the Lord GOD, ‘Speak to every sort of bird and to every beast of the field: “Assemble yourselves and come; Gather together from all sides to My sacrificial meal Which I am sacrificing for you, A great sacrificial meal on the mountains of Israel, That you may eat flesh and drink blood. | 17“As for you, son of man, thus says the Lord GOD: Speak to the birds of every sort and to all beasts of the field: ‘Assemble and come, gather from all around to the sacrificial feast that I am preparing for you, a great sacrificial feast on the mountains of Israel, and you shall eat flesh and drink blood. |
18You shall eat the flesh of the mighty, Drink the blood of the princes of the earth, Of rams and lambs, Of goats and bulls, All of them fatlings of Bashan. | 18You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth—of rams, of lambs, and of he-goats, of bulls, all of them fat beasts of Bashan. |
19You shall eat fat till you are full, And drink blood till you are drunk, At My sacrificial meal Which I am sacrificing for you. | 19And you shall eat fat till you are filled, and drink blood till you are drunk, at the sacrificial feast that I am preparing for you. |
20You shall be filled at My table With horses and riders, With mighty men And with all the men of war,” says the Lord GOD. | 20And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with mighty men and all kinds of warriors,’ declares the Lord GOD. |
21“I will set My glory among the nations; all the nations shall see My judgment which I have executed, and My hand which I have laid on them. | 21“And I will set my glory among the nations, and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them. |
22So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day forward. | 22The house of Israel shall know that I am the LORD their God, from that day forward. |
23The Gentiles shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they were unfaithful to Me, therefore I hid My face from them. I gave them into the hand of their enemies, and they all fell by the sword. | 23And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they dealt so treacherously with me that I hid my face from them and gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword. |
24According to their uncleanness and according to their transgressions I have dealt with them, and hidden My face from them.” ’ | 24I dealt with them according to their uncleanness and their transgressions, and hid my face from them. |
25“Therefore thus says the Lord GOD: ‘Now I will bring back the captives of Jacob, and have mercy on the whole house of Israel; and I will be jealous for My holy name— | 25“Therefore thus says the Lord GOD: Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on the whole house of Israel, and I will be jealous for my holy name. |
26after they have borne their shame, and all their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, when they dwelt safely in their own land and no one made them afraid. | 26They shall forget their shame and all the treachery they have practiced against me, when they dwell securely in their land with none to make them afraid, |
27When I have brought them back from the peoples and gathered them out of their enemies’ lands, and I am hallowed in them in the sight of many nations, | 27when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies’ lands, and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations. |
28then they shall know that I am the LORD their God, who sent them into captivity among the nations, but also brought them back to their land, and left none of them captive any longer. | 28Then they shall know that I am the LORD their God, because I sent them into exile among the nations and then assembled them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations anymore. |
29And I will not hide My face from them anymore; for I shall have poured out My Spirit on the house of Israel,’ says the Lord GOD.” | 29And I will not hide my face anymore from them, when I pour out my Spirit upon the house of Israel, declares the Lord GOD.” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|