New International Version | New Living Translation |
1Those who sealed it were: Nehemiah the governor, the son of Hakaliah. Zedekiah, | 1 The document was ratified and sealed with the following names: The governor: Nehemiah son of Hacaliah, and also Zedekiah. |
2Seraiah, Azariah, Jeremiah, | 2The following priests: Seraiah, Azariah, Jeremiah, |
3Pashhur, Amariah, Malkijah, | 3Pashhur, Amariah, Malkijah, |
4Hattush, Shebaniah, Malluk, | 4Hattush, Shebaniah, Malluch, |
5Harim, Meremoth, Obadiah, | 5Harim, Meremoth, Obadiah, |
6Daniel, Ginnethon, Baruch, | 6Daniel, Ginnethon, Baruch, |
7Meshullam, Abijah, Mijamin, | 7Meshullam, Abijah, Mijamin, |
8Maaziah, Bilgai and Shemaiah. These were the priests. | 8Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests. |
9The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel, | 9The following Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui from the family of Henadad, Kadmiel, |
10and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, | 10and their fellow Levites: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, |
11Mika, Rehob, Hashabiah, | 11Mica, Rehob, Hashabiah, |
12Zakkur, Sherebiah, Shebaniah, | 12Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, |
13Hodiah, Bani and Beninu. | 13Hodiah, Bani, and Beninu. |
14The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani, | 14The following leaders: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani, |
15Bunni, Azgad, Bebai, | 15Bunni, Azgad, Bebai, |
16Adonijah, Bigvai, Adin, | 16Adonijah, Bigvai, Adin, |
17Ater, Hezekiah, Azzur, | 17Ater, Hezekiah, Azzur, |
18Hodiah, Hashum, Bezai, | 18Hodiah, Hashum, Bezai, |
19Hariph, Anathoth, Nebai, | 19Hariph, Anathoth, Nebai, |
20Magpiash, Meshullam, Hezir, | 20Magpiash, Meshullam, Hezir, |
21Meshezabel, Zadok, Jaddua, | 21Meshezabel, Zadok, Jaddua, |
22Pelatiah, Hanan, Anaiah, | 22Pelatiah, Hanan, Anaiah, |
23Hoshea, Hananiah, Hasshub, | 23Hoshea, Hananiah, Hasshub, |
24Hallohesh, Pilha, Shobek, | 24Hallohesh, Pilha, Shobek, |
25Rehum, Hashabnah, Maaseiah, | 25Rehum, Hashabnah, Maaseiah, |
26Ahiah, Hanan, Anan, | 26Ahiah, Hanan, Anan, |
27Malluk, Harim and Baanah. | 27Malluch, Harim, and Baanah. The Vow of the People |
28"The rest of the people--priests, Levites, gatekeepers, musicians, temple servants and all who separated themselves from the neighboring peoples for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand-- | 28Then the rest of the people—the priests, Levites, gatekeepers, singers, Temple servants, and all who had separated themselves from the pagan people of the land in order to obey the Law of God, together with their wives, sons, daughters, and all who were old enough to understand— |
29all these now join their fellow Israelites the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the LORD our Lord. | 29joined their leaders and bound themselves with an oath. They swore a curse on themselves if they failed to obey the Law of God as issued by his servant Moses. They solemnly promised to carefully follow all the commands, regulations, and decrees of the LORD our Lord: |
30"We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons. | 30“We promise not to let our daughters marry the pagan people of the land, and not to let our sons marry their daughters. |
31"When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts. | 31“We also promise that if the people of the land should bring any merchandise or grain to be sold on the Sabbath or on any other holy day, we will refuse to buy it. Every seventh year we will let our land rest, and we will cancel all debts owed to us. |
32"We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God: | 32“In addition, we promise to obey the command to pay the annual Temple tax of one-eighth of an ounce of silver for the care of the Temple of our God. |
33for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God. | 33This will provide for the Bread of the Presence; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, the new moon celebrations, and the annual festivals; for the holy offerings; and for the sin offerings to make atonement for Israel. It will provide for everything necessary for the work of the Temple of our God. |
34"We--the priests, the Levites and the people--have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law. | 34“We have cast sacred lots to determine when—at regular times each year—the families of the priests, Levites, and the common people should bring wood to God’s Temple to be burned on the altar of the LORD our God, as is written in the Law. |
35"We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree. | 35“We promise to bring the first part of every harvest to the LORD’s Temple year after year—whether it be a crop from the soil or from our fruit trees. |
36"As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there. | 36We agree to give God our oldest sons and the firstborn of all our herds and flocks, as prescribed in the Law. We will present them to the priests who minister in the Temple of our God. |
37"Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and olive oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work. | 37We will store the produce in the storerooms of the Temple of our God. We will bring the best of our flour and other grain offerings, the best of our fruit, and the best of our new wine and olive oil. And we promise to bring to the Levites a tenth of everything our land produces, for it is the Levites who collect the tithes in all our rural towns. |
38A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury. | 38“A priest—a descendant of Aaron—will be with the Levites as they receive these tithes. And a tenth of all that is collected as tithes will be delivered by the Levites to the Temple of our God and placed in the storerooms. |
39The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms, where the articles for the sanctuary and for the ministering priests, the gatekeepers and the musicians are also kept. "We will not neglect the house of our God." | 39The people and the Levites must bring these offerings of grain, new wine, and olive oil to the storerooms and place them in the sacred containers near the ministering priests, the gatekeepers, and the singers. “We promise together not to neglect the Temple of our God.” |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|