New International Version | International Standard Version |
1This is what happened during the time of Xerxes, the Xerxes who ruled over 127 provinces stretching from India to Cush: | 1This is a record of what happened during the reign of Ahasuerus, the Ahasuerus who ruled over 127 provinces from India to Cush. |
2At that time King Xerxes reigned from his royal throne in the citadel of Susa, | 2At that time King Ahasuerus was ruling from Susa the capital. |
3and in the third year of his reign he gave a banquet for all his nobles and officials. The military leaders of Persia and Media, the princes, and the nobles of the provinces were present. | 3In the third year of his reign, he gave a banquet for all his officials and ministers, and the military leaders of Persia and Media, the nobles, and the provincial officials were present. |
4For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty. | 4He displayed the enormous wealth of his kingdom, along with its splendid beauty and greatness for many days—for 180 days in all. |
5When these days were over, the king gave a banquet, lasting seven days, in the enclosed garden of the king's palace, for all the people from the least to the greatest who were in the citadel of Susa. | 5When those days were over, the king held a seven-day banquet in the courtyard of the garden of his palace for all the people who were present in Susa the capital, from the greatest to the least important. |
6The garden had hangings of white and blue linen, fastened with cords of white linen and purple material to silver rings on marble pillars. There were couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl and other costly stones. | 6There were curtains of white and blue linen tied with cords of fine linen and purple material to silver rings on marble columns. There were couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl and other precious stones. |
7Wine was served in goblets of gold, each one different from the other, and the royal wine was abundant, in keeping with the king's liberality. | 7Drinks were served in gold vessels of various kinds, and there was plenty of royal wine because the king was generous. |
8By the king's command each guest was allowed to drink with no restrictions, for the king instructed all the wine stewards to serve each man what he wished. | 8According to the king's decree the drinking was not compulsory because the king instructed every steward in his house to serve each individual what he desired. |
9Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes. | 9Queen Vashti also held a banquet in the royal palace of King Ahasuerus for the women. |
10On the seventh day, when King Xerxes was in high spirits from wine, he commanded the seven eunuchs who served him--Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar and Karkas-- | 10A week later, when the king was under the influence of all that wine, he ordered Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven eunuchs who served King Ahasuerus, |
11to bring before him Queen Vashti, wearing her royal crown, in order to display her beauty to the people and nobles, for she was lovely to look at. | 11to bring Queen Vashti to the king, wearing the royal crown to display her beauty to the people and the officials, since she was lovely to look at. |
12But when the attendants delivered the king's command, Queen Vashti refused to come. Then the king became furious and burned with anger. | 12Queen Vashti refused to come at the king's order that was brought by the eunuchs. Then the king flew into a rage. |
13Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times | 13The king spoke to the wise men who understood the times, for it was the king's custom to consult all those who understood law and justice. |
14and were closest to the king--Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena and Memukan, the seven nobles of Persia and Media who had special access to the king and were highest in the kingdom. | 14(His closest advisers were: Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven officials of Persia and Media who had direct access to the king and who held the highest rank in the kingdom.) |
15"According to law, what must be done to Queen Vashti?" he asked. "She has not obeyed the command of King Xerxes that the eunuchs have taken to her." | 15The king inquired, "According to law, what should be done to Queen Vashti because she did not obey the order of King Ahasuerus that was delivered by the eunuchs?" |
16Then Memukan replied in the presence of the king and the nobles, "Queen Vashti has done wrong, not only against the king but also against all the nobles and the peoples of all the provinces of King Xerxes. | 16Then Memucan replied in the presence of the king and his officials, "It is not the king alone whom Vashti has wronged, but rather all of the officials and all of the people who are in the provinces of King Ahasuerus. |
17For the queen's conduct will become known to all the women, and so they will despise their husbands and say, 'King Xerxes commanded Queen Vashti to be brought before him, but she would not come.' | 17When the report about the queen goes out to all the women, it will cause them to despise their husbands. They'll say, 'King Ahasuerus ordered Queen Vashti to be brought before him, but she wouldn't come.' |
18This very day the Persian and Median women of the nobility who have heard about the queen's conduct will respond to all the king's nobles in the same way. There will be no end of disrespect and discord. | 18This very day the wives of the officials of Persia and Media who hear the report about the queen will speak in the same way to all the officials of the king, and there will be more than enough contempt and anger. |
19"Therefore, if it pleases the king, let him issue a royal decree and let it be written in the laws of Persia and Media, which cannot be repealed, that Vashti is never again to enter the presence of King Xerxes. Also let the king give her royal position to someone else who is better than she. | 19If it seems good to the king, let a royal decree go out from him and let it be written in the laws of Persia and Media, which cannot be repealed, that Vashti is never again to enter the presence of King Ahasuerus. Let the king give her royal position to another woman who is better than she. |
20Then when the king's edict is proclaimed throughout all his vast realm, all the women will respect their husbands, from the least to the greatest." | 20When the edict of the king that he issues is heard throughout his kingdom—for it's vast—then all the women will give honor to their husbands, from the greatest to the least important." |
21The king and his nobles were pleased with this advice, so the king did as Memukan proposed. | 21This seemed like a good idea to the king and his officials, so the king did what Memucan suggested. |
22He sent dispatches to all parts of the kingdom, to each province in its own script and to each people in their own language, proclaiming that every man should be ruler over his own household, using his native tongue. | 22He sent letters to all the provinces of the king, written in the script of that province, and to each people in their own language, ordering that every man should be the master in his house and speak the language of his own people. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|