New International Version | Holman Christian Standard Bible |
1The LORD said to Moses, | 1The LORD spoke to Moses: " |
2"Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether human or animal." | 2Consecrate every firstborn male to Me, the firstborn from every womb among the Israelites, both man and domestic animal; it is Mine." |
3Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast. | 3Then Moses said to the people, "Remember this day when you came out of Egypt, out of the place of slavery, for the LORD brought you out of here by the strength of His hand. Nothing leavened may be eaten. |
4Today, in the month of Aviv, you are leaving. | 4Today, in the month of Abib, you are leaving. |
5When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites--the land he swore to your ancestors to give you, a land flowing with milk and honey--you are to observe this ceremony in this month: | 5When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which He swore to your fathers that He would give you, a land flowing with milk and honey, you must carry out this ritual in this month. |
6For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD. | 6For seven days you must eat unleavened bread, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD. |
7Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders. | 7Unleavened bread is to be eaten for those seven days. Nothing leavened may be found among you, and no yeast may be found among you in all your territory. |
8On that day tell your son, 'I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.' | 8On that day explain to your son, 'This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.' |
9This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand. | 9Let it serve as a sign for you on your hand and as a reminder on your forehead, so that the LORD's instruction may be in your mouth; for the LORD brought you out of Egypt with a strong hand. |
10You must keep this ordinance at the appointed time year after year. | 10Keep this statute at its appointed time from year to year." |
11"After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your ancestors, | 11When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you, |
12you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD. | 12you are to present to the LORD every firstborn male of the womb. All firstborn offspring of the livestock you own that are males will be the LORD's. |
13Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons. | 13You must redeem every firstborn of a donkey with a flock animal, but if you do not redeem it, break its neck. However, you must redeem every firstborn among your sons." |
14"In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery. | 14In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'By the strength of His hand the LORD brought us out of Egypt, out of the place of slavery. |
15When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed the firstborn of both people and animals in Egypt. This is why I sacrifice to the LORD the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.' | 15When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn male in the land of Egypt, from the firstborn of man to the firstborn of livestock. That is why I sacrifice to the LORD all the firstborn of the womb that are males, but I redeem all the firstborn of my sons.' |
16And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with his mighty hand." | 16So let it be a sign on your hand and a symbol on your forehead, for the LORD brought us out of Egypt by the strength of His hand." |
17When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt." | 17When Pharaoh let the people go, God did not lead them along the road to the land of the Philistines, even though it was nearby; for God said, "The people will change their minds and return to Egypt if they face war." |
18So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt ready for battle. | 18So He led the people around toward the Red Sea along the road of the wilderness. And the Israelites left the land of Egypt in battle formation. |
19Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the Israelites swear an oath. He had said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place." | 19Moses took the bones of Joseph with him, because Joseph had made the Israelites swear a solemn oath, saying, "God will certainly come to your aid; then you must take my bones with you from this place." |
20After leaving Sukkoth they camped at Etham on the edge of the desert. | 20They set out from Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness. |
21By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night. | 21The LORD went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on their way during the day and in a pillar of fire to give them light at night, so that they could travel day or night. |
22Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people. | 22The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night never left its place in front of the people. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|