New International Version | English Standard Version |
1Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people. | 1Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people! |
2Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people. | 2Oh that I had in the desert a travelers’ lodging place, that I might leave my people and go away from them! For they are all adulterers, a company of treacherous men. |
3"They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me," declares the LORD. | 3They bend their tongue like a bow; falsehood and not truth has grown strong in the land; for they proceed from evil to evil, and they do not know me, declares the LORD. |
4"Beware of your friends; do not trust anyone in your clan. For every one of them is a deceiver, and every friend a slanderer. | 4Let everyone beware of his neighbor, and put no trust in any brother, for every brother is a deceiver, and every neighbor goes about as a slanderer. |
5Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning. | 5Everyone deceives his neighbor, and no one speaks the truth; they have taught their tongue to speak lies; they weary themselves committing iniquity. |
6You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the LORD. | 6Heaping oppression upon oppression, and deceit upon deceit, they refuse to know me, declares the LORD. |
7Therefore this is what the LORD Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people? | 7Therefore thus says the LORD of hosts: “Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people? |
8Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceitfully. With their mouths they all speak cordially to their neighbors, but in their hearts they set traps for them. | 8Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceitfully; with his mouth each speaks peace to his neighbor, but in his heart he plans an ambush for him. |
9Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?" | 9Shall I not punish them for these things? declares the LORD, and shall I not avenge myself on a nation such as this? |
10I will weep and wail for the mountains and take up a lament concerning the wilderness grasslands. They are desolate and untraveled, and the lowing of cattle is not heard. The birds have all fled and the animals are gone. | 10“I will take up weeping and wailing for the mountains, and a lamentation for the pastures of the wilderness, because they are laid waste so that no one passes through, and the lowing of cattle is not heard; both the birds of the air and the beasts have fled and are gone. |
11"I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there." | 11I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals, and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.” |
12Who is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross? | 12Who is the man so wise that he can understand this? To whom has the mouth of the LORD spoken, that he may declare it? Why is the land ruined and laid waste like a wilderness, so that no one passes through? |
13The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law. | 13And the LORD says: “Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice or walked in accord with it, |
14Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their ancestors taught them." | 14but have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their fathers taught them. |
15Therefore this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water. | 15Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will feed this people with bitter food, and give them poisonous water to drink. |
16I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known, and I will pursue them with the sword until I have made an end of them." | 16I will scatter them among the nations whom neither they nor their fathers have known, and I will send the sword after them, until I have consumed them.” |
17This is what the LORD Almighty says: "Consider now! Call for the wailing women to come; send for the most skillful of them. | 17Thus says the LORD of hosts: “Consider, and call for the mourning women to come; send for the skillful women to come; |
18Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids. | 18let them make haste and raise a wailing over us, that our eyes may run down with tears and our eyelids flow with water. |
19The sound of wailing is heard from Zion: 'How ruined we are! How great is our shame! We must leave our land because our houses are in ruins.'" | 19For a sound of wailing is heard from Zion: ‘How we are ruined! We are utterly shamed, because we have left the land, because they have cast down our dwellings.’” |
20Now, you women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament. | 20Hear, O women, the word of the LORD, and let your ear receive the word of his mouth; teach to your daughters a lament, and each to her neighbor a dirge. |
21Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has removed the children from the streets and the young men from the public squares. | 21For death has come up into our windows; it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares. |
22Say, "This is what the LORD declares: "'Dead bodies will lie like dung on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.'" | 22Speak: “Thus declares the LORD, ‘The dead bodies of men shall fall like dung upon the open field, like sheaves after the reaper, and none shall gather them.’” |
23This is what the LORD says: "Let not the wise boast of their wisdom or the strong boast of their strength or the rich boast of their riches, | 23Thus says the LORD: “Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches, |
24but let the one who boasts boast about this: that they have the understanding to know me, that I am the LORD, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight," declares the LORD. | 24but let him who boasts boast in this, that he understands and knows me, that I am the LORD who practices steadfast love, justice, and righteousness in the earth. For in these things I delight, declares the LORD.” |
25"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh-- | 25“Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will punish all those who are circumcised merely in the flesh— |
26Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the wilderness in distant places. For all these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart." | 26Egypt, Judah, Edom, the sons of Ammon, Moab, and all who dwell in the desert who cut the corners of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.” |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|