Matthew 6
NET Parallel NLT [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
NET BibleNew Living Translation
1"Be careful not to display your righteousness merely to be seen by people. Otherwise you have no reward with your Father in heaven.1 “Watch out! Don’t do your good deeds publicly, to be admired by others, for you will lose the reward from your Father in heaven.
2Thus whenever you do charitable giving, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, they have their reward.2 When you give to someone in need, don’t do as the hypocrites do—blowing trumpets in the synagogues and streets to call attention to their acts of charity! I tell you the truth, they have received all the reward they will ever get.
3But when you do your giving, do not let your left hand know what your right hand is doing,3 But when you give to someone in need, don’t let your left hand know what your right hand is doing.
4so that your gift may be in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 4 Give your gifts in private, and your Father, who sees everything, will reward you. Teaching about Prayer and Fasting
5"Whenever you pray, do not be like the hypocrites, because they love to pray while standing in synagogues and on street corners so that people can see them. Truly I say to you, they have their reward.5 “When you pray, don’t be like the hypocrites who love to pray publicly on street corners and in the synagogues where everyone can see them. I tell you the truth, that is all the reward they will ever get.
6But whenever you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.6 But when you pray, go away by yourself, shut the door behind you, and pray to your Father in private. Then your Father, who sees everything, will reward you.
7When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.7 “When you pray, don’t babble on and on as the Gentiles do. They think their prayers are answered merely by repeating their words again and again.
8Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.8 Don’t be like them, for your Father knows exactly what you need even before you ask him!
9So pray this way: Our Father in heaven, may your name be honored, 9 Pray like this: Our Father in heaven, may your name be kept holy.
10may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven. 10 May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven.
11Give us today our daily bread, 11 Give us today the food we need,
12and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors. 12 and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.
13And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. 13 And don’t let us yield to temptation, but rescue us from the evil one.
14"For if you forgive others their sins, your heavenly Father will also forgive you.14 “If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you.
15But if you do not forgive others, your Father will not forgive you your sins. 15 But if you refuse to forgive others, your Father will not forgive your sins.
16"When you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive so that people will see them fasting. I tell you the truth, they have their reward.16 “And when you fast, don’t make it obvious, as the hypocrites do, for they try to look miserable and disheveled so people will admire them for their fasting. I tell you the truth, that is the only reward they will ever get.
17When you fast, put oil on your head and wash your face,17 But when you fast, comb your hair and wash your face.
18so that it will not be obvious to others when you are fasting, but only to your Father who is in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 18 Then no one will notice that you are fasting, except your Father, who knows what you do in private. And your Father, who sees everything, will reward you. Teaching about Money and Possessions
19"Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.19 “Don’t store up treasures here on earth, where moths eat them and rust destroys them, and where thieves break in and steal.
20But accumulate for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and thieves do not break in and steal.20 Store your treasures in heaven, where moths and rust cannot destroy, and thieves do not break in and steal.
21For where your treasure is, there your heart will be also. 21 Wherever your treasure is, there the desires of your heart will also be.
22"The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, your whole body will be full of light.22 “Your eye is like a lamp that provides light for your body. When your eye is healthy, your whole body is filled with light.
23But if your eye is diseased, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness! 23 But when your eye is unhealthy, your whole body is filled with darkness. And if the light you think you have is actually darkness, how deep that darkness is!
24"No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money. 24 “No one can serve two masters. For you will hate one and love the other; you will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and be enslaved to money.
25"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn't there more to life than food and more to the body than clothing?25 “That is why I tell you not to worry about everyday life—whether you have enough food and drink, or enough clothes to wear. Isn’t life more than food, and your body more than clothing?
26Look at the birds in the sky: They do not sow, or reap, or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them. Aren't you more valuable than they are?26 Look at the birds. They don’t plant or harvest or store food in barns, for your heavenly Father feeds them. And aren’t you far more valuable to him than they are?
27And which of you by worrying can add even one hour to his life?27 Can all your worries add a single moment to your life?
28Why do you worry about clothing? Think about how the flowers of the field grow; they do not work or spin.28 “And why worry about your clothing? Look at the lilies of the field and how they grow. They don’t work or make their clothing,
29Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!29 yet Solomon in all his glory was not dressed as beautifully as they are.
30And if this is how God clothes the wild grass, which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, won't he clothe you even more, you people of little faith?30 And if God cares so wonderfully for wildflowers that are here today and thrown into the fire tomorrow, he will certainly care for you. Why do you have so little faith?
31So then, don't worry saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?'31 “So don’t worry about these things, saying, ‘What will we eat? What will we drink? What will we wear?’
32For the unconverted pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.32 These things dominate the thoughts of unbelievers, but your heavenly Father already knows all your needs.
33But above all pursue his kingdom and righteousness, and all these things will be given to you as well.33 Seek the Kingdom of God above all else, and live righteously, and he will give you everything you need.
34So then, do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Today has enough trouble of its own. 34 “So don’t worry about tomorrow, for tomorrow will bring its own worries. Today’s trouble is enough for today.
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Matthew 5
Top of Page
Top of Page