NET Bible | Holman Christian Standard Bible |
1The LORD spoke to Moses: | 1The LORD spoke to Moses: " |
2"Set apart to me every firstborn male--the first offspring of every womb among the Israelites, whether human or animal; it is mine." | 2Consecrate every firstborn male to Me, the firstborn from every womb among the Israelites, both man and domestic animal; it is Mine." |
3Moses said to the people, "Remember this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, for the LORD brought you out of there with a mighty hand--and no bread made with yeast may be eaten. | 3Then Moses said to the people, "Remember this day when you came out of Egypt, out of the place of slavery, for the LORD brought you out of here by the strength of His hand. Nothing leavened may be eaten. |
4On this day, in the month of Abib, you are going out. | 4Today, in the month of Abib, you are leaving. |
5When the LORD brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, then you will keep this ceremony in this month. | 5When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which He swore to your fathers that He would give you, a land flowing with milk and honey, you must carry out this ritual in this month. |
6For seven days you must eat bread made without yeast, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD. | 6For seven days you must eat unleavened bread, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD. |
7Bread made without yeast must be eaten for seven days; no bread made with yeast shall be seen among you, and you must have no yeast among you within any of your borders. | 7Unleavened bread is to be eaten for those seven days. Nothing leavened may be found among you, and no yeast may be found among you in all your territory. |
8You are to tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.' | 8On that day explain to your son, 'This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.' |
9It will be a sign for you on your hand and a memorial on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth, for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt. | 9Let it serve as a sign for you on your hand and as a reminder on your forehead, so that the LORD's instruction may be in your mouth; for the LORD brought you out of Egypt with a strong hand. |
10So you must keep this ordinance at its appointed time from year to year. | 10Keep this statute at its appointed time from year to year." |
11When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and to your fathers, and gives it to you, | 11When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you, |
12then you must give over to the LORD the first offspring of every womb. Every firstling of a beast that you have--the males will be the LORD's. | 12you are to present to the LORD every firstborn male of the womb. All firstborn offspring of the livestock you own that are males will be the LORD's. |
13Every firstling of a donkey you must redeem with a lamb, and if you do not redeem it, then you must break its neck. Every firstborn of your sons you must redeem. | 13You must redeem every firstborn of a donkey with a flock animal, but if you do not redeem it, break its neck. However, you must redeem every firstborn among your sons." |
14In the future, when your son asks you 'What is this?' you are to tell him, 'With a mighty hand the LORD brought us out from Egypt, from the land of slavery. | 14In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'By the strength of His hand the LORD brought us out of Egypt, out of the place of slavery. |
15When Pharaoh stubbornly refused to release us, the LORD killed all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of people to the firstborn of animals. That is why I am sacrificing to the LORD the first male offspring of every womb, but all my firstborn sons I redeem.' | 15When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn male in the land of Egypt, from the firstborn of man to the firstborn of livestock. That is why I sacrifice to the LORD all the firstborn of the womb that are males, but I redeem all the firstborn of my sons.' |
16It will be for a sign on your hand and for frontlets on your forehead, for with a mighty hand the LORD brought us out of Egypt." | 16So let it be a sign on your hand and a symbol on your forehead, for the LORD brought us out of Egypt by the strength of His hand." |
17When Pharaoh released the people, God did not lead them by the way to the land of the Philistines, although that was nearby, for God said, "Lest the people change their minds and return to Egypt when they experience war." | 17When Pharaoh let the people go, God did not lead them along the road to the land of the Philistines, even though it was nearby; for God said, "The people will change their minds and return to Egypt if they face war." |
18So God brought the people around by the way of the desert to the Red Sea, and the Israelites went up from the land of Egypt prepared for battle. | 18So He led the people around toward the Red Sea along the road of the wilderness. And the Israelites left the land of Egypt in battle formation. |
19Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the Israelites solemnly swear, "God will surely attend to you, and you will carry my bones up from this place with you." | 19Moses took the bones of Joseph with him, because Joseph had made the Israelites swear a solemn oath, saying, "God will certainly come to your aid; then you must take my bones with you from this place." |
20They journeyed from Sukkoth and camped in Etham, on the edge of the desert. | 20They set out from Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness. |
21Now the LORD was going before them by day in a pillar of cloud to lead them in the way, and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel day or night. | 21The LORD went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on their way during the day and in a pillar of fire to give them light at night, so that they could travel day or night. |
22He did not remove the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night from before the people. | 22The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night never left its place in front of the people. |
|