NET Bible | Christian Standard Bible |
1Therefore I exhort you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice--alive, holy, and pleasing to God--which is your reasonable service. | 1Therefore, brothers and sisters, in view of the mercies of God, I urge you to present your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God; this is your true worship. |
2Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God--what is good and well-pleasing and perfect. | 2Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will of God. |
3For by the grace given to me I say to every one of you not to think more highly of yourself than you ought to think, but to think with sober discernment, as God has distributed to each of you a measure of faith. | 3For by the grace given to me, I tell everyone among you not to think of himself more highly than he should think. Instead, think sensibly, as God has distributed a measure of faith to each one. |
4For just as in one body we have many members, and not all the members serve the same function, | 4Now as we have many parts in one body, and all the parts do not have the same function, |
5so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another. | 5in the same way we who are many are one body in Christ and individually members of one another. |
6And we have different gifts according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith. | 6According to the grace given to us, we have different gifts: If prophecy, use it according to the proportion of one's faith; |
7If it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach; | 7if service, use it in service; if teaching, in teaching; |
8if it is exhortation, he must exhort; if it is contributing, he must do so with sincerity; if it is leadership, he must do so with diligence; if it is showing mercy, he must do so with cheerfulness. | 8if exhorting, in exhortation; giving, with generosity; leading, with diligence; showing mercy, with cheerfulness. |
9Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good. | 9Let love be without hypocrisy. Detest evil; cling to what is good. |
10Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another. | 10Love one another deeply as brothers and sisters. Outdo one another in showing honor. |
11Do not lag in zeal, be enthusiastic in spirit, serve the Lord. | 11Do not lack diligence in zeal; be fervent in the Spirit; serve the Lord. |
12Rejoice in hope, endure in suffering, persist in prayer. | 12Rejoice in hope; be patient in affliction; be persistent in prayer. |
13Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality. | 13Share with the saints in their needs; pursue hospitality. |
14Bless those who persecute you, bless and do not curse. | 14Bless those who persecute you; bless and do not curse. |
15Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep. | 15Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep. |
16Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly. Do not be conceited. | 16Live in harmony with one another. Do not be proud; instead, associate with the humble. Do not be wise in your own estimation. |
17Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people. | 17Do not repay anyone evil for evil. Give careful thought to do what is honorable in everyone's eyes. |
18If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all people. | 18If possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone. |
19Do not avenge yourselves, dear friends, but give place to God's wrath, for it is written, "Vengeance is mine, I will repay," says the Lord. | 19Friends, do not avenge yourselves; instead, leave room for God's wrath, because it is written, Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord. |
20Rather, if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in doing this you will be heaping burning coals on his head. | 20But If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him something to drink. For in so doing you will be heaping fiery coals on his head. |
21Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. | 21Do not be conquered by evil, but conquer evil with good. |
|