New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth. | 1A prayer by the prophet Habakkuk, set to music. |
2LORD, I have heard the report about You and I fear. O LORD, revive Your work in the midst of the years, In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy. | 2LORD, as I listen to what has been said about you, I am afraid. LORD, revive your work throughout all of our lives— reveal yourself throughout all of our lives— when you are angry, remember compassion. |
3God comes from Teman, And the Holy One from Mount Paran. Selah. His splendor covers the heavens, And the earth is full of His praise. | 3God comes from Teman — the Holy One from Mount Paran. Interlude His glory spreads throughout the heavens, and praises about him fill the earth. |
4His radiance is like the sunlight; He has rays flashing from His hand, And there is the hiding of His power. | 4His radiance is like sunlight; beams of light shine from his hand, where his strength lays hidden. |
5Before Him goes pestilence, And plague comes after Him. | 5Before him pestilence walks, and disease follows behind him. |
6He stood and surveyed the earth; He looked and startled the nations. Yes, the perpetual mountains were shattered, The ancient hills collapsed. His ways are everlasting. | 6He stood up and shook the land; with his stare he startled the nations. The age-old mountains were shattered, and the ancient hilltops bowed down. His ways are eternal. |
7I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling. | 7I saw the tents of Cushan in distress, and the tent curtains of the land of Midian in anguish. |
8Did the LORD rage against the rivers, Or was Your anger against the rivers, Or was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation? | 8Was the LORD displeased with the rivers? Was your anger directed against the watercourses or your wrath against the sea? Indeed, you rode upon your horses, upon your chariots of deliverance. |
9Your bow was made bare, The rods of chastisement were sworn. Selah. You cleaved the earth with rivers. | 9Your bow was exposed, and your arrows targeted by command. Interlude You split the earth with rivers. |
10The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep uttered forth its voice, It lifted high its hands. | 10When the mountains looked upon you, they trembled; the overflowing water passed by, the ocean shouted, and its waves surged upward. |
11Sun and moon stood in their places; They went away at the light of Your arrows, At the radiance of Your gleaming spear. | 11The sun and moon stand still in their orbits; at the glint of your arrows they speed along, even at the gleam of your flashing spear. |
12In indignation You marched through the earth; In anger You trampled the nations. | 12You march through the land in righteous indignation; you tread down the nations in anger. |
13You went forth for the salvation of Your people, For the salvation of Your anointed. You struck the head of the house of the evil To lay him open from thigh to neck. Selah. | 13You marched out to deliver your people, to deliver with your anointed. You struck the head of the house of the wicked; you stripped him naked from head to foot. Interlude |
14You pierced with his own spears The head of his throngs. They stormed in to scatter us; Their exultation was like those Who devour the oppressed in secret. | 14With his own lances you pierced the heads of his warriors, who came out like a windstorm to scatter us — their joy is to devour the afflicted who are in hiding. |
15You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters. | 15You rode on the sea with your horses, even riding the crested waves of mighty waters. |
16I heard and my inward parts trembled, At the sound my lips quivered. Decay enters my bones, And in my place I tremble. Because I must wait quietly for the day of distress, For the people to arise who will invade us. | 16I heard and I trembled within. My lips quivered at the noise. My legs gave way beneath me, and I trembled. Nevertheless, I await the day of distress that will dawn on our invaders. |
17Though the fig tree should not blossom And there be no fruit on the vines, Though the yield of the olive should fail And the fields produce no food, Though the flock should be cut off from the fold And there be no cattle in the stalls, | 17Even though the fig tree does not blossom, and there are no grapes on the vines; even if the olive harvest fails, and the fields produce nothing edible; even if the flock is snatched from the sheepfold, and there is no herd in the stalls— |
18Yet I will exult in the LORD, I will rejoice in the God of my salvation. | 18as for me, I will rejoice in the LORD. I will find my joy in the God who delivers me. |
19The Lord GOD is my strength, And He has made my feet like hinds' feet, And makes me walk on my high places. For the choir director, on my stringed instruments. | 19The LORD God is my strength— he will make my feet like those of a deer, equipping me to tread on my mountain heights. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|