New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1Then the LORD spoke to Moses, saying, | 1The LORD spoke to Moses: |
2"Sanctify to Me every firstborn, the first offspring of every womb among the sons of Israel, both of man and beast; it belongs to Me." | 2"Consecrate every firstborn male to me, the firstborn from every womb among the Israelites, both man and domestic animal; it is mine." |
3Moses said to the people, "Remember this day in which you went out from Egypt, from the house of slavery; for by a powerful hand the LORD brought you out from this place. And nothing leavened shall be eaten. | 3Then Moses said to the people, "Remember this day when you came out of Egypt, out of the place of slavery, for the LORD brought you out of here by the strength of his hand. Nothing leavened may be eaten. |
4"On this day in the month of Abib, you are about to go forth. | 4Today, in the month of Abib, you are going out. |
5"It shall be when the LORD brings you to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Hivite and the Jebusite, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall observe this rite in this month. | 5When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hethites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers that he would give you, a land flowing with milk and honey, you must carry out this ceremony in this month. |
6"For seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD. | 6For seven days you must eat unleavened bread, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD. |
7"Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days; and nothing leavened shall be seen among you, nor shall any leaven be seen among you in all your borders. | 7Unleavened bread is to be eaten for those seven days. Nothing leavened may be found among you, and no yeast may be found among you in all your territory. |
8"You shall tell your son on that day, saying, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.' | 8On that day explain to your son, 'This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.' |
9"And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a powerful hand the LORD brought you out of Egypt. | 9Let it serve as a sign for you on your hand and as a reminder on your forehead, so that the LORD's instruction may be in your mouth; for the LORD brought you out of Egypt with a strong hand. |
10"Therefore, you shall keep this ordinance at its appointed time from year to year. | 10Keep this statute at its appointed time from year to year. |
11"Now when the LORD brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you, | 11"When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and gives it to you, |
12you shall devote to the LORD the first offspring of every womb, and the first offspring of every beast that you own; the males belong to the LORD. | 12you are to present to the LORD every firstborn male of the womb. All firstborn offspring of the livestock you own that are males will be the LORD's. |
13"But every first offspring of a donkey you shall redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then you shall break its neck; and every firstborn of man among your sons you shall redeem. | 13You must redeem every firstborn of a donkey with a flock animal, but if you do not redeem it, break its neck. However, you must redeem every firstborn among your sons. |
14"And it shall be when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' then you shall say to him, 'With a powerful hand the LORD brought us out of Egypt, from the house of slavery. | 14"In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'By the strength of his hand the LORD brought us out of Egypt, out of the place of slavery. |
15'It came about, when Pharaoh was stubborn about letting us go, that the LORD killed every firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast. Therefore, I sacrifice to the LORD the males, the first offspring of every womb, but every firstborn of my sons I redeem.' | 15When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn male in the land of Egypt, both the firstborn of humans and the firstborn of livestock. That is why I sacrifice to the LORD all the firstborn of the womb that are males, but I redeem all the firstborn of my sons.' |
16"So it shall serve as a sign on your hand and as phylacteries on your forehead, for with a powerful hand the LORD brought us out of Egypt." | 16So let it be a sign on your hand and a symbol on your forehead, for the LORD brought us out of Egypt by the strength of his hand." |
17Now when Pharaoh had let the people go, God did not lead them by the way of the land of the Philistines, even though it was near; for God said, "The people might change their minds when they see war, and return to Egypt." | 17When Pharaoh let the people go, God did not lead them along the road to the land of the Philistines, even though it was nearby; for God said, "The people will change their minds and return to Egypt if they face war." |
18Hence God led the people around by the way of the wilderness to the Red Sea; and the sons of Israel went up in martial array from the land of Egypt. | 18So he led the people around toward the Red Sea along the road of the wilderness. And the Israelites left the land of Egypt in battle formation. |
19Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the sons of Israel solemnly swear, saying, "God will surely take care of you, and you shall carry my bones from here with you." | 19Moses took the bones of Joseph with him, because Joseph had made the Israelites swear a solemn oath, saying, "God will certainly come to your aid; then you must take my bones with you from this place." |
20Then they set out from Succoth and camped in Etham on the edge of the wilderness. | 20They set out from Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness. |
21The LORD was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, that they might travel by day and by night. | 21The LORD went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on their way during the day and in a pillar of fire to give them light at night, so that they could travel day or night. |
22He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people. | 22The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night never left its place in front of the people. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|