King James Bible | New Living Translation |
1The word of the LORD came unto me again, saying, | 1Then another message came to me from the LORD: |
2What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge? | 2“Why do you quote this proverb concerning the land of Israel: ‘The parents have eaten sour grapes, but their children’s mouths pucker at the taste’? |
3As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. | 3As surely as I live, says the Sovereign LORD, you will not quote this proverb anymore in Israel. |
4Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die. | 4For all people are mine to judge—both parents and children alike. And this is my rule: The person who sins is the one who will die. |
5But if a man be just, and do that which is lawful and right, | 5“Suppose a certain man is righteous and does what is just and right. |
6And hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, neither hath come near to a menstruous woman, | 6He does not feast in the mountains before Israel’s idols or worship them. He does not commit adultery or have intercourse with a woman during her menstrual period. |
7And hath not oppressed any, but hath restored to the debtor his pledge, hath spoiled none by violence, hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment; | 7He is a merciful creditor, not keeping the items given as security by poor debtors. He does not rob the poor but instead gives food to the hungry and provides clothes for the needy. |
8He that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgment between man and man, | 8He grants loans without interest, stays away from injustice, is honest and fair when judging others, |
9Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD. | 9and faithfully obeys my decrees and regulations. Anyone who does these things is just and will surely live, says the Sovereign LORD. |
10If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth the like to any one of these things, | 10“But suppose that man has a son who grows up to be a robber or murderer and refuses to do what is right. |
11And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife, | 11And that son does all the evil things his father would never do—he worships idols on the mountains, commits adultery, |
12Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination, | 12oppresses the poor and helpless, steals from debtors by refusing to let them redeem their security, worships idols, commits detestable sins, |
13Hath given forth upon usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him. | 13and lends money at excessive interest. Should such a sinful person live? No! He must die and must take full blame. |
14Now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like, | 14“But suppose that sinful son, in turn, has a son who sees his father’s wickedness and decides against that kind of life. |
15That hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hath not defiled his neighbour's wife, | 15This son refuses to worship idols on the mountains and does not commit adultery. |
16Neither hath oppressed any, hath not withholden the pledge, neither hath spoiled by violence, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment, | 16He does not exploit the poor, but instead is fair to debtors and does not rob them. He gives food to the hungry and provides clothes for the needy. |
17That hath taken off his hand from the poor, that hath not received usury nor increase, hath executed my judgments, hath walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live. | 17He helps the poor, does not lend money at interest, and obeys all my regulations and decrees. Such a person will not die because of his father’s sins; he will surely live. |
18As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity. | 18But the father will die for his many sins—for being cruel, robbing people, and doing what was clearly wrong among his people. |
19Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live. | 19“‘What?’ you ask. ‘Doesn’t the child pay for the parent’s sins?’ No! For if the child does what is just and right and keeps my decrees, that child will surely live. |
20The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. | 20The person who sins is the one who will die. The child will not be punished for the parent’s sins, and the parent will not be punished for the child’s sins. Righteous people will be rewarded for their own righteous behavior, and wicked people will be punished for their own wickedness. |
21But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die. | 21But if wicked people turn away from all their sins and begin to obey my decrees and do what is just and right, they will surely live and not die. |
22All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live. | 22All their past sins will be forgotten, and they will live because of the righteous things they have done. |
23Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live? | 23“Do you think that I like to see wicked people die? says the Sovereign LORD. Of course not! I want them to turn from their wicked ways and live. |
24But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die. | 24However, if righteous people turn from their righteous behavior and start doing sinful things and act like other sinners, should they be allowed to live? No, of course not! All their righteous acts will be forgotten, and they will die for their sins. |
25Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal? | 25“Yet you say, ‘The Lord isn’t doing what’s right!’ Listen to me, O people of Israel. Am I the one not doing what’s right, or is it you? |
26When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die. | 26When righteous people turn from their righteous behavior and start doing sinful things, they will die for it. Yes, they will die because of their sinful deeds. |
27Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive. | 27And if wicked people turn from their wickedness, obey the law, and do what is just and right, they will save their lives. |
28Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die. | 28They will live because they thought it over and decided to turn from their sins. Such people will not die. |
29Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal? | 29And yet the people of Israel keep saying, ‘The Lord isn’t doing what’s right!’ O people of Israel, it is you who are not doing what’s right, not I. |
30Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. | 30“Therefore, I will judge each of you, O people of Israel, according to your actions, says the Sovereign LORD. Repent, and turn from your sins. Don’t let them destroy you! |
31Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel? | 31Put all your rebellion behind you, and find yourselves a new heart and a new spirit. For why should you die, O people of Israel? |
32For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn yourselves, and live ye. | 32I don’t want you to die, says the Sovereign LORD. Turn back and live! |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|