International Standard Version | NET Bible |
1When one of you has a complaint against another, does he dare to take the matter before those who are unrighteous and not before the saints? | 1When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints? |
2You know that the saints will rule the world, don't you? And if the world is going to be ruled by you, can't you handle insignificant cases? | 2Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to settle trivial suits? |
3You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you? | 3Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters! |
4So if you have cases dealing with this life, why do you appoint as judges people who have no standing in the church? | 4So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church? |
5I say this to make you feel ashamed. Has it come to this, that there is not one person among you who is wise enough to settle disagreements between brothers? | 5I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians? |
6Instead, one brother goes to court against another brother, and before unbelieving judges, at that! | 6Instead, does a Christian sue a Christian, and do this before unbelievers? |
7The very fact that you have lawsuits among yourselves is already a defeat for you. Why not rather just accept the wrong? Why not rather be cheated? | 7The fact that you have lawsuits among yourselves demonstrates that you have already been defeated. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? |
8Instead, you yourselves practice doing wrong and cheating others, and brothers at that! | 8But you yourselves wrong and cheat, and you do this to your brothers and sisters! |
9You know that wicked people will not inherit the kingdom of God, don't you? Stop deceiving yourselves! Sexually immoral people, idolaters, adulterers, male prostitutes, homosexuals, | 9Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! The sexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, |
10thieves, greedy people, drunks, slanderers, and robbers will not inherit the kingdom of God. | 10thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers will not inherit the kingdom of God. |
11That is what some of you were! But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of our Lord Jesus the Messiah and by the Spirit of our God. | 11Some of you once lived this way. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. |
12Everything is permissible for me, but not everything is helpful. Everything is permissible for me, but I will not allow anything to control me. | 12"All things are lawful for me"--but not everything is beneficial. "All things are lawful for me"--but I will not be controlled by anything. |
13Food is for the stomach, and the stomach is for food, but God will make them both unnecessary. The body is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. | 13"Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both." The body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body. |
14God raised the Lord, and by his power he will also raise us. | 14Now God indeed raised the Lord and he will raise us by his power. |
15You know that your bodies belong to the Messiah, don't you? Should I take what belongs to the Messiah and unite them with a prostitute? Certainly not! | 15Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never! |
16You know that the person who unites himself with a prostitute becomes one body with her, don't you? For it is said, "The two will become one flesh." | 16Or do you not know that anyone who is united with a prostitute is one body with her? For it is said, "The two will become one flesh." |
17But the person who unites himself with the Lord becomes one spirit with him. | 17But the one united with the Lord is one spirit with him. |
18Keep on running away from sexual immorality. Any other sin that a person commits is outside his body, but the person who sins sexually sins against his own body. | 18Flee sexual immorality! "Every sin a person commits is outside of the body"--but the immoral person sins against his own body. |
19You know that your body is a sanctuary of the Holy Spirit who is in you, whom you have received from God, don't you? You do not belong to yourselves, | 19Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? |
20because you were bought for a price. Therefore, glorify God with your bodies. | 20For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body. |
|