International Standard Version | King James Bible |
1Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the gentiles had also accepted the word of God. | 1And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God. |
2But when Peter went up to Jerusalem, those who emphasized circumcision disagreed with him. | 2And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him, |
3They said, "You went to uncircumcised men and ate with them!" | 3Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. |
4Then Peter began to explain to them point by point what had happened. He said, | 4But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying, |
5"I was in the town of Joppa praying when in a trance I saw a vision: Something like a large linen sheet descended down from heaven, lowered by its four corners, and it came right down to me. | 5I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: |
6When I examined it closely, I saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the air. | 6Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. |
7I also heard a voice telling me, 'Get up, Peter! Kill something and eat it.' | 7And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat. |
8But I replied, 'Absolutely not, Lord, for nothing common or unclean has ever entered my mouth!' | 8But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth. |
9Then the voice from heaven answered a second time, 'You must stop calling common what God has made clean!' | 9But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
10This happened three times. Then everything was pulled back up to heaven. | 10And this was done three times: and all were drawn up again into heaven. |
11"At that very moment three men arrived at the house where we were staying. They had been sent to me from Caesarea. | 11And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me. |
12The Spirit told me to go with them without hesitating. These six brothers went with me, too, and we entered the house of the man from Caesarea. | 12And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house: |
13Then he told us how he had seen an angel standing in his home and saying, 'Send messengers to Joppa and summon Simon, who is called Peter. | 13And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; |
14He will discuss with you how you and your entire household will be saved.' | 14Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved. |
15"When I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as he was first given to us. | 15And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning. |
16Then I remembered what the Lord had said: 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.' | 16Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost. |
17Now if God gave them the same gift that he gave us when we believed in the Lord Jesus, the Messiah, who was I to try to stop God?" | 17Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God? |
18When they heard this, they calmed down, and praised God by saying, "So God has given repentance that leads to life even to gentiles." | 18When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life. |
19Now the people who were scattered by the persecution that started because of Stephen went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the word to no one except Jews. | 19Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. |
20But among them were some men from Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began proclaiming the Lord Jesus even to the Hellenistic Jews. | 20And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus. |
21The hand of the Lord was with them, and a large number of people believed and turned to the Lord. | 21And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord. |
22When the church in Jerusalem heard this news, they sent Barnabas all the way to Antioch. | 22Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch. |
23When he arrived, he rejoiced to see what the grace of God had done, and with hearty determination he kept encouraging all of them to remain faithful to the Lord, | 23Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. |
24because he was a good man, full of the Holy Spirit and faith. And so a large number of people was brought to the Lord. | 24For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord. |
25Then Barnabas left for Tarsus to look for Saul. | 25Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul: |
26When he found him, he brought him to Antioch, and for a whole year they were guests of the church and taught many people. It was in Antioch that the disciples were first called Christians. | 26And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch. |
27At that time some prophets from Jerusalem came down to Antioch. | 27And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch. |
28One of them named Agabus got up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine all over the world. This happened during the reign of Claudius. | 28And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. |
29So all of the disciples decided they would send a contribution to the brothers living in Judea, as they were able, | 29Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea: |
30by sending it through Barnabas and Saul to the elders. | 30Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|