International Standard Version | English Standard Version |
1Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the gentiles had also accepted the word of God. | 1Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God. |
2But when Peter went up to Jerusalem, those who emphasized circumcision disagreed with him. | 2So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him, saying, |
3They said, "You went to uncircumcised men and ate with them!" | 3“You went to uncircumcised men and ate with them.” |
4Then Peter began to explain to them point by point what had happened. He said, | 4But Peter began and explained it to them in order: |
5"I was in the town of Joppa praying when in a trance I saw a vision: Something like a large linen sheet descended down from heaven, lowered by its four corners, and it came right down to me. | 5“I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, something like a great sheet descending, being let down from heaven by its four corners, and it came down to me. |
6When I examined it closely, I saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the air. | 6Looking at it closely, I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air. |
7I also heard a voice telling me, 'Get up, Peter! Kill something and eat it.' | 7And I heard a voice saying to me, ‘Rise, Peter; kill and eat.’ |
8But I replied, 'Absolutely not, Lord, for nothing common or unclean has ever entered my mouth!' | 8But I said, ‘By no means, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.’ |
9Then the voice from heaven answered a second time, 'You must stop calling common what God has made clean!' | 9But the voice answered a second time from heaven, ‘What God has made clean, do not call common.’ |
10This happened three times. Then everything was pulled back up to heaven. | 10This happened three times, and all was drawn up again into heaven. |
11"At that very moment three men arrived at the house where we were staying. They had been sent to me from Caesarea. | 11And behold, at that very moment three men arrived at the house in which we were, sent to me from Caesarea. |
12The Spirit told me to go with them without hesitating. These six brothers went with me, too, and we entered the house of the man from Caesarea. | 12And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brothers also accompanied me, and we entered the man’s house. |
13Then he told us how he had seen an angel standing in his home and saying, 'Send messengers to Joppa and summon Simon, who is called Peter. | 13And he told us how he had seen the angel stand in his house and say, ‘Send to Joppa and bring Simon who is called Peter; |
14He will discuss with you how you and your entire household will be saved.' | 14he will declare to you a message by which you will be saved, you and all your household.’ |
15"When I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as he was first given to us. | 15As I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as on us at the beginning. |
16Then I remembered what the Lord had said: 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.' | 16And I remembered the word of the Lord, how he said, ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ |
17Now if God gave them the same gift that he gave us when we believed in the Lord Jesus, the Messiah, who was I to try to stop God?" | 17If then God gave the same gift to them as he gave to us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I that I could stand in God’s way?” |
18When they heard this, they calmed down, and praised God by saying, "So God has given repentance that leads to life even to gentiles." | 18When they heard these things they fell silent. And they glorified God, saying, “Then to the Gentiles also God has granted repentance that leads to life.” |
19Now the people who were scattered by the persecution that started because of Stephen went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the word to no one except Jews. | 19Now those who were scattered because of the persecution that arose over Stephen traveled as far as Phoenicia and Cyprus and Antioch, speaking the word to no one except Jews. |
20But among them were some men from Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began proclaiming the Lord Jesus even to the Hellenistic Jews. | 20But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who on coming to Antioch spoke to the Hellenists also, preaching the Lord Jesus. |
21The hand of the Lord was with them, and a large number of people believed and turned to the Lord. | 21And the hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord. |
22When the church in Jerusalem heard this news, they sent Barnabas all the way to Antioch. | 22The report of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch. |
23When he arrived, he rejoiced to see what the grace of God had done, and with hearty determination he kept encouraging all of them to remain faithful to the Lord, | 23When he came and saw the grace of God, he was glad, and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose, |
24because he was a good man, full of the Holy Spirit and faith. And so a large number of people was brought to the Lord. | 24for he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And a great many people were added to the Lord. |
25Then Barnabas left for Tarsus to look for Saul. | 25So Barnabas went to Tarsus to look for Saul, |
26When he found him, he brought him to Antioch, and for a whole year they were guests of the church and taught many people. It was in Antioch that the disciples were first called Christians. | 26and when he had found him, he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church and taught a great many people. And in Antioch the disciples were first called Christians. |
27At that time some prophets from Jerusalem came down to Antioch. | 27Now in these days prophets came down from Jerusalem to Antioch. |
28One of them named Agabus got up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine all over the world. This happened during the reign of Claudius. | 28And one of them named Agabus stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world (this took place in the days of Claudius). |
29So all of the disciples decided they would send a contribution to the brothers living in Judea, as they were able, | 29So the disciples determined, every one according to his ability, to send relief to the brothers living in Judea. |
30by sending it through Barnabas and Saul to the elders. | 30And they did so, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|