International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1Another message came to me from the LORD, who had this to say: | 1The word of the LORD came to me: " |
2"Son of Man, here's what you are to prophesy and announce, 'This is what the Lord GOD says: "Wail out loud! Oh no! The day! | 2Son of man, prophesy and say: This is what the Lord GOD says: Wail: Woe for the day! |
3For comes now the day— comes now the Day of the LORD, the day of clouds! The time of the gentiles is fulfilled! | 3For a day is near; a day belonging to the LORD is near. It will be a day of clouds, a time of doom for the nations. |
4War will come to Egypt, and Ethiopia will be in anguish when the slain fall in Egypt, when her wealth is carried off, and her foundations are demolished. | 4A sword will come against Egypt, and there will be anguish in Cush when the slain fall in Egypt, and its wealth is taken away, and its foundations are torn down. |
5"Ethiopia, Libya, descendants of Lud, all those who have mixed themselves, and Libya —along with everyone in the land of Israel who is in league with them—will die violently."'" | 5Cush, Put, and Lud, and all the various foreign troops, plus Libya and the men of the covenant land will fall by the sword along with them. |
6"This is what the LORD says: 'Those who are supporting Egypt will fall; her majestic strength that she brought from the Aswan fortress will collapse by the sword that invades her,' declares the Lord GOD. | 6This is what the LORD says: Those who support Egypt will fall, and its proud strength will collapse. From Migdol to Syene they will fall within it by the sword. This is the declaration of the Lord GOD. |
7They'll remain desolate among desolate lands, their cities will be named among those that are ruined. | 7They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities. |
8They will know that I am the LORD when I kindle my fire in Egypt and all who help her are crushed. | 8They will know that I am Yahweh when I set fire to Egypt and all its allies are shattered. |
9When that happens, couriers will go out in ships to terrify Ethiopia in its complacency. Anguish will visit them as it will visit Egypt. Watch out! It's coming!'" | 9On that day, messengers will go out from Me in ships to terrify confident Cush. Anguish will come over them on the day of Egypt's doom. For indeed it is coming." |
10"This is what the LORD says: 'I'm putting an end to that gang from Egypt, and I'm going to use King Nebuchadnezzar of Babylon, to do it! | 10This is what the Lord GOD says: I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon. |
11He and his ruthless army with him will be brought to destroy the land. They'll draw their swords and attack Egypt, filling the land with the dead! | 11He along with his people, ruthless men from the nations, will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain. |
12I'll dry up their waterways, and evil men will sell off the land. I'm going to make that land desolate, along with everything that's in it, and I'm going to use foreigners to do it. I, the LORD have spoken!'" | 12I will make the streams dry and sell the land into the hands of evil men. I will bring desolation on the land and everything in it by the hands of foreigners. I, Yahweh, have spoken. |
13"This is what the Lord GOD says: 'I will destroy the idols and put an end to the images that come from Memphis. There will no longer be a prince from the land of Egypt, and I will terrify the land of Egypt. | 13This is what the Lord GOD says: I will destroy the idols and put an end to the false gods in Memphis. There will no longer be a prince from the land of Egypt. So I will instill fear in that land. |
14I'm going to turn Pathros into a desolation, set fire to Zoan, and judge Thebes. | 14I will make Pathros desolate, set fire to Zoan, and execute judgments on Thebes. |
15I'll pour out my anger on Sin, Egypt's strong fortress, and I'll eliminate the gangs in Thebes. | 15I will pour out My wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and will wipe out the crowds of Thebes. |
16I'll set fire to Egypt, and Aswan will writhe in agony. Thebes will be demolished, and Memphis will face daily distress. | 16I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in anguish, Thebes will be breached, and Memphis will face foes in broad daylight. |
17The young men of On and Pi-beseth will die violently, and their cities will be taken captive. | 17The young men of On and Pi-beseth will fall by the sword, and those cities will go into captivity. |
18It will be a dark day for Tahpanhes when I break the yokes of Egypt. That's when her arrogant power will come to an end. She'll be covered by a cloud, and her citizens will go into captivity. | 18The day will be dark in Tehaphnehes, when I break the yoke of Egypt there and its proud strength comes to an end in the city. A cloud will cover Tehaphnehes, and its villages will go into captivity. |
19I will judge Egypt, and they will learn that I am the LORD.'" | 19So I will execute judgments against Egypt, and they will know that I am Yahweh. |
20On the seventh day of the first month of the eleventh year of our captivity, a message came to me from the LORD. It had this to say: | 20In the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the LORD came to me: " |
21"Son of Man, I've broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. Look! It hasn't been set in a splint for healing or wrapped with a bandage so it could be strong enough to hold a sword! | 21Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Look, it has not been bandaged--no medicine has been applied and no splint put on to bandage it so that it can grow strong enough to handle a sword. |
22Therefore this is what the Lord GOD says: 'I'm coming to attack Pharaoh, king of Egypt, and I'm going to break both of his arms, the strong one and the wounded one. That will make him drop his sword. | 22Therefore this is what the Lord GOD says: Look! I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, both the strong one and the one already broken, and will make the sword fall from his hand. |
23I'm going to scatter Egypt throughout the surrounding nations and disperse them throughout the world. | 23I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries. |
24I'm going to strengthen the military might of the king of Babylon, put my own sword in his hand, and break Pharaoh's strength. Then Pharaoh will groan like a dying man right in front of the king of Babylon. | 24I will strengthen the arms of Babylon's king and place My sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him as a mortally wounded man. |
25When I strengthen the military might of Babylon, the military might of Pharaoh will fail, and then they will learn that I am the LORD when I place my own sword in the hand of the king of Babylon. He will attack the land of Egypt. | 25I will strengthen the arms of Babylon's king, but Pharaoh's arms will fall. They will know that I am Yahweh when I place My sword in the hand of Babylon's king and he wields it against the land of Egypt. |
26When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the world, they will learn that I am the LORD.'" | 26When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am Yahweh." |
|