International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1Meanwhile, there was a man named Naboth from Jezreel who owned a vineyard that was located contiguous to King Ahab's palace in Samaria. | 1Some time passed after these events. Naboth the Jezreelite had a vineyard; it was in Jezreel next to the palace of Ahab king of Samaria. |
2Ahab addressed Naboth and asked him, "I would like to plant a vegetable garden near my house. Please exchange your vineyard with a better one from me, or if you'd rather have cash, I'll buy it for its full value." | 2So Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard so I can have it for a vegetable garden, since it is right next to my palace. I will give you a better vineyard in its place, or if you prefer, I will give you its value in silver." |
3But Naboth replied to Ahab, "No way! The LORD prohibits the sale to you of the inheritance of my ancestors!" | 3But Naboth said to Ahab, "I will never give my fathers' inheritance to you." |
4Ahab went back to his palace, sullen and in a foul mood, because Naboth the Jezreelite had turned down Ahab's offer by saying "I will not transfer my ancestors' inheritance to you!" He laid down on his bed, curled up with his face to the wall, and refused to eat. | 4So Ahab went to his palace resentful and angry because of what Naboth the Jezreelite had told him. He had said, "I will not give you my fathers' inheritance." He lay down on his bed, turned his face away, and didn't eat any food. |
5But his wife Jezebel went to him and asked him, "How is it that you're so sullen and refusing to eat?" | 5Then his wife Jezebel came to him and said to him, "Why are you so upset that you refuse to eat?"" |
6"I asked Naboth the Jezreelite, 'Sell me your vineyard for cash, or if you want, I'll give you a better one in its place.' But he refused. He told me, 'I won't give you my vineyard!'" | 6Because I spoke to Naboth the Jezreelite," he replied. "I told him: Give me your vineyard for silver, or if you wish, I will give you a vineyard in its place. But he said, 'I won't give you my vineyard!'" |
7"Aren't you the reigning king of Israel," his wife Jezebel replied. "Get up, have a meal, and get ready to be happy. I'll go get you the vineyard that Naboth the Jezreelite owns." | 7Then his wife Jezebel said to him, "Now, exercise your royal power over Israel. Get up, eat some food, and be happy. For I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite." |
8So she wrote some memos in Ahab's name, set his personal seal to them, and sent them to the elders and nobles who lived with Naboth in his city. | 8So she wrote letters in Ahab's name and sealed them with his seal. She sent the letters to the elders and nobles who lived with Naboth in his city. |
9In the memos, she wrote the following directives: "Proclaim a public fast and seat Naboth in the front row. | 9In the letters, she wrote: Proclaim a fast and seat Naboth at the head of the people. |
10Seat two wicked men in front of him, and make them testify against him. Tell them to claim 'You cursed God and the king.' Then take him out and stone him to death." | 10Then seat two wicked men opposite him and have them testify against him, saying, "You have cursed God and the king!" Then take him out and stone him to death. |
11So the leading men of the city, along with the elders and nobles who lived there, did precisely what Jezebel had directed them to do. They followed the instructions that she had set forth in the memos: | 11The men of his city, the elders and nobles who lived in his city, did as Jezebel had commanded them, as was written in the letters she had sent them. |
12They proclaimed a public fast and seated Naboth in the front row. | 12They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people. |
13Two wicked men came in, sat down in front of them, and testified against Naboth in public, "Naboth cursed God and the king!" So they took him outside the city and stoned him to death. | 13The two wicked men came in and sat opposite him. Then the wicked men testified against Naboth in the presence of the people, saying, "Naboth has cursed God and the king!" So they took him outside the city and stoned him to death with stones. |
14Afterwards, they sent a message to Jezebel that said, "Naboth has been stoned. He's dead." | 14Then they sent word to Jezebel, "Naboth has been stoned to death." |
15When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she told Ahab, "Get up and confiscate Naboth's vineyard that he refused to sell you for cash. Naboth the Jezreelite isn't alive anymore. He's dead!" | 15When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, "Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite who refused to give it to you for silver, since Naboth isn't alive, but dead." |
16So once he heard that Naboth was dead, Ahab got up, went down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, and confiscated it. | 16When Ahab heard that Naboth was dead, he got up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite to take possession of it. |
17That's when this message from the LORD came to Elijah the foreigner: | 17Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:" |
18"Get up and go down to meet King Ahab of Israel. He's in Samaria. Look! He's in Naboth's vineyard, where he's gone to confiscate it. | 18Get up and go to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria. You'll find him in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it. |
19Ask the king, 'Did you commit murder? And now you're going to steal as well?' Also tell him, 'This is what the LORD says: "Where the dogs were licking up Naboth's blood, dogs will also lick up your blood—that's right—yours!"'" | 19Tell him, 'This is what the LORD says: Have you murdered and also taken possession? Then tell him, 'This is what the LORD says: In the place where the dogs licked Naboth's blood, the dogs will also lick your blood!'" |
20Later on, Ahab asked Elijah, "Have you found me, my enemy?" But Elijah answered, "I've found you because you sold yourself to do what the LORD considers to be evil! | 20Ahab said to Elijah, "So, you have caught me, my enemy." He replied, "I have caught you because you devoted yourself to do what is evil in the LORD's sight. |
21Now pay attention! I'm going to send evil in your direction! I will completely sweep you away and eliminate from Ahab every male, whether indentured servant or free, throughout Israel. | 21This is what the LORD says: 'I am about to bring disaster on you and will sweep away your descendants: I will eliminate all of Ahab's males, both slave and free, in Israel; |
22I will make your household resemble that of Nebat's son Jeroboam, or like the household of Ahijah's son Baasha, because of how you've provoked me to anger and made Israel to sin. | 22I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah, because you have provoked My anger and caused Israel to sin. |
23The LORD also has this to say about Jezebel: 'Dogs will eat Jezebel within the outer ramparts of Jezreel. | 23The LORD also speaks of Jezebel: The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel: |
24Dogs will eat whoever belongs to Ahab and who dies in the city. The birds of the sky will eat whoever dies in the fields.'" | 24He who belongs to Ahab and dies in the city, the dogs will eat, and he who dies in the field, the birds of the sky will eat.'" |
25It can be truly said that no one else sold himself to practice what the LORD considered to be evil quite like the way Ahab did, because his wife Jezebel incited him. | 25Still, there was no one like Ahab, who devoted himself to do what was evil in the LORD's sight, because his wife Jezebel incited him. |
26His behavior in pursuing idolatry was detestable, just like the Amorites had done whom the LORD had expelled in front of the army of Israel. | 26He committed the most detestable acts by going after idols as the Amorites had, whom the LORD had dispossessed before the Israelites. |
27Nevertheless, as soon as Ahab heard this message, he tore his clothes, put on sackcloth, and fasted. He even slept in sackcloth and wandered around meekly. | 27When Ahab heard these words, he tore his clothes, put sackcloth over his body, and fasted. He lay down in sackcloth and walked around subdued. |
28Later, this message from the LORD came to Elijah the foreigner: | 28Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite: " |
29"Have you noticed that Ahab has humbled himself in my presence? Because he has humbled himself in my presence, I will not bring his evil to harvest during his lifetime, but I will bring evil to his household during his son's lifetime." | 29Have you seen how Ahab has humbled himself before Me? I will not bring the disaster during his lifetime, because he has humbled himself before Me. I will bring the disaster on his house during his son's lifetime." |
|