Ecclesiastes 3
ISV Parallel BSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionBerean Study Bible
1There is a season for everything, and a time for every event under heaven: 1To everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:
2a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot what was planted;2a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot,
3a time to kill, and a time to heal; a time to tear down, and a time to build up;3a time to kill and a time to heal, a time to break down and a time to build,
4a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;4a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,
5a time to scatter stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;5a time to cast away stones and a time to gather stones together, a time to embrace and a time to refrain from embracing,
6a time to search, and a time to give up searching; a time to keep, and a time to discard;6a time to search and a time to count as lost, a time to keep and a time to discard,
7a time to tear, and a time to mend; a time to be silent, and a time to speak;7a time to tear and a time to mend, a time to be silent and a time to speak,
8a time to love, and a time to hate; a time for war, and a time for peace.8a time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace.
9What benefit does the worker gain from what he undertakes? 9What does the worker gain from his toil?
10I have observed the burdens placed by God on human beings in order to perfect them. 10I have seen the burden that God has laid upon the sons of men to occupy them.
11He made everything appropriate in its time. He also placed eternity within them—yet, no person can fully comprehend what God is doing from beginning to end.11He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the hearts of men, yet they cannot fathom the work that God has done from beginning to end.
12I have concluded that the only worthwhile thing for them is to take pleasure in doing good in life; 12I know that there is nothing better for them than to rejoice and do good while they live,
13moreover, every person should eat, drink, and enjoy the benefits of everything that he undertakes, since it is a gift from God.13and also that every man should eat and drink and find satisfaction in all his labor—this is the gift of God.
14I have concluded that everything that God undertakes will last for eternity—nothing can be added to it nor taken away from it—and that God acts this way so that people will fear him. 14I know that everything God does endures forever; nothing can be added to it or taken from it. God does it so that they should fear Him.
15That which was, now is; and that which will be, already is; and God examines what has already taken place.15What exists has already been, and what will be has already been, for God will call to account what has passed.
16I also examined on earth: where the halls of justice were supposed to be, there was lawlessness; and where the righteous were supposed to be, there was lawlessness.16Furthermore, I saw under the sun that in the place of judgment there is wickedness, and in the place of righteousness there is wickedness.
17I told myself, "God will judge both the righteous and the wicked, because there is a time set to judge every event and every work."17I said in my heart, “God will judge the righteous and the wicked, since there is a time for every activity and every deed.”
18"As for human beings," I told myself, "God puts them to the test, that they might see themselves as mere animals." 18I said to myself, “As for the sons of men, God tests them so that they may see for themselves that they are but beasts.”
19For what happens to people also happens to animals—a single event happens to them: just as someone dies, so does the other. In fact, they all breathe the same way, so that a human being has no superiority over an animal. All of this is pointless. 19For the fates of both men and beasts are the same: As one dies, so dies the other—they all have the same breath. Man has no advantage over the animals, since everything is futile.
20All of them go to one place: all of them originate from dust, and all of them return to dust.20All go to one place; all come from dust, and all return to dust.
21Who knows whether the spirit of human beings ascends, and whether the spirit of animals descends to the earth? 21Who knows if the spirit of man rises upward and the spirit of the animal descends into the earth?
22I concluded that it is worthwhile for people to find joy in their accomplishments, because that is their inheritance, since who can see what will exist after them?22I have seen that there is nothing better for a man than to enjoy his work, because that is his lot. For who can bring him to see what will come after him?
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.
Ecclesiastes 2
Top of Page
Top of Page