Holman Christian Standard Bible | New International Version |
1Some time later, David inquired of the LORD: "Should I go to one of the towns of Judah?" The LORD answered him, "Go." Then David asked, "Where should I go?"" To Hebron," the LORD replied. | 1In the course of time, David inquired of the LORD. "Shall I go up to one of the towns of Judah?" he asked. The LORD said, "Go up." David asked, "Where shall I go?" "To Hebron," the LORD answered. |
2So David went there with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, the widow of Nabal the Carmelite. | 2So David went up there with his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel. |
3In addition, David brought the men who were with him, each one with his household, and they settled in the towns near Hebron. | 3David also took the men who were with him, each with his family, and they settled in Hebron and its towns. |
4Then the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David: "It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul." | 4Then the men of Judah came to Hebron, and there they anointed David king over the tribe of Judah. When David was told that it was the men from Jabesh Gilead who had buried Saul, |
5David sent messengers to the men of Jabesh-gilead and said to them, "The LORD bless you, because you have shown this kindness to Saul your lord when you buried him. | 5he sent messengers to them to say to them, "The LORD bless you for showing this kindness to Saul your master by burying him. |
6Now, may the LORD show kindness and faithfulness to you, and I will also show the same goodness to you because you have done this deed. | 6May the LORD now show you kindness and faithfulness, and I too will show you the same favor because you have done this. |
7Therefore, be strong and courageous, for though Saul your lord is dead, the house of Judah has anointed me king over them." | 7Now then, be strong and brave, for Saul your master is dead, and the people of Judah have anointed me king over them." |
8Abner son of Ner, commander of Saul's army, took Saul's son Ish-bosheth and moved him to Mahanaim. | 8Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul's army, had taken Ish-Bosheth son of Saul and brought him over to Mahanaim. |
9He made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, Benjamin--over all Israel. | 9He made him king over Gilead, Ashuri and Jezreel, and also over Ephraim, Benjamin and all Israel. |
10Saul's son Ish-bosheth was 40 years old when he began his reign over Israel; he ruled for two years. The house of Judah, however, followed David. | 10Ish-Bosheth son of Saul was forty years old when he became king over Israel, and he reigned two years. The tribe of Judah, however, remained loyal to David. |
11The length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months. | 11The length of time David was king in Hebron over Judah was seven years and six months. |
12Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon. | 12Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon. |
13So Joab son of Zeruiah and David's soldiers marched out and met them by the pool of Gibeon. The two groups took up positions on opposite sides of the pool. | 13Joab son of Zeruiah and David's men went out and met them at the pool of Gibeon. One group sat down on one side of the pool and one group on the other side. |
14Then Abner said to Joab, "Let's have the young men get up and compete in front of us."" Let them get up," Joab replied. | 14Then Abner said to Joab, "Let's have some of the young men get up and fight hand to hand in front of us." "All right, let them do it," Joab said. |
15So they got up and were counted off--12 for Benjamin and Ish-bosheth son of Saul, and 12 from David's soldiers. | 15So they stood up and were counted off--twelve men for Benjamin and Ish-Bosheth son of Saul, and twelve for David. |
16Then each man grabbed his opponent by the head and thrust his sword into his opponent's side so that they all died together. So this place, which is in Gibeon, is named Field of Blades. | 16Then each man grabbed his opponent by the head and thrust his dagger into his opponent's side, and they fell down together. So that place in Gibeon was called Helkath Hazzurim. |
17The battle that day was extremely fierce, and Abner and the men of Israel were defeated by David's soldiers. | 17The battle that day was very fierce, and Abner and the Israelites were defeated by David's men. |
18The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was a fast runner, like one of the wild gazelles. | 18The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai and Asahel. Now Asahel was as fleet-footed as a wild gazelle. |
19He chased Abner and did not turn to the right or the left in his pursuit of him. | 19He chased Abner, turning neither to the right nor to the left as he pursued him. |
20Abner glanced back and said, "Is that you, Asahel?"" Yes it is," Asahel replied. | 20Abner looked behind him and asked, "Is that you, Asahel?" "It is," he answered. |
21Abner said to him, "Turn to your right or left, seize one of the young soldiers, and take whatever you can get from him." But Asahel would not stop chasing him. | 21Then Abner said to him, "Turn aside to the right or to the left; take on one of the young men and strip him of his weapons." But Asahel would not stop chasing him. |
22Once again, Abner warned Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face?" | 22Again Abner warned Asahel, "Stop chasing me! Why should I strike you down? How could I look your brother Joab in the face?" |
23But Asahel refused to turn away, so Abner hit him in the stomach with the end of his spear. The spear went through his body, and he fell and died right there. When all who came to the place where Asahel had fallen and died, they stopped, | 23But Asahel refused to give up the pursuit; so Abner thrust the butt of his spear into Asahel's stomach, and the spear came out through his back. He fell there and died on the spot. And every man stopped when he came to the place where Asahel had fallen and died. |
24but Joab and Abishai pursued Abner. By sunset, they had gone as far as the hill of Ammah, which is opposite Giah on the way to the wilderness of Gibeon. | 24But Joab and Abishai pursued Abner, and as the sun was setting, they came to the hill of Ammah, near Giah on the way to the wasteland of Gibeon. |
25The Benjaminites rallied to Abner; they formed a single unit and took their stand on top of a hill. | 25Then the men of Benjamin rallied behind Abner. They formed themselves into a group and took their stand on top of a hill. |
26Then Abner called out to Joab: "Must the sword devour forever? Don't you realize this will only end in bitterness? How long before you tell the troops to stop pursuing their brothers?"" | 26Abner called out to Joab, "Must the sword devour forever? Don't you realize that this will end in bitterness? How long before you order your men to stop pursuing their fellow Israelites?" |
27As God lives," Joab replied, "if you had not spoken up, the troops wouldn't have stopped pursuing their brothers until morning." | 27Joab answered, "As surely as God lives, if you had not spoken, the men would have continued pursuing them until morning." |
28Then Joab blew the ram's horn, and all the troops stopped; they no longer pursued Israel or continued to fight. | 28So Joab blew the trumpet, and all the troops came to a halt; they no longer pursued Israel, nor did they fight anymore. |
29So Abner and his men marched through the Arabah all that night. They crossed the Jordan, marched all morning, and arrived at Mahanaim. | 29All that night Abner and his men marched through the Arabah. They crossed the Jordan, continued through the morning hours and came to Mahanaim. |
30When Joab had turned back from pursuing Abner, he gathered all the troops. In addition to Asahel, 19 of David's soldiers were missing, | 30Then Joab stopped pursuing Abner and assembled the whole army. Besides Asahel, nineteen of David's men were found missing. |
31but they had killed 360 of the Benjaminites and Abner's men. | 31But David's men had killed three hundred and sixty Benjamites who were with Abner. |
32Afterward, they carried Asahel to his father's tomb in Bethlehem and buried him. Then Joab and his men marched all night and reached Hebron at dawn. | 32They took Asahel and buried him in his father's tomb at Bethlehem. Then Joab and his men marched all night and arrived at Hebron by daybreak. |
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|