Holman Christian Standard Bible | NET Bible |
1Some time passed after these events. Naboth the Jezreelite had a vineyard; it was in Jezreel next to the palace of Ahab king of Samaria. | 1After this the following episode took place. Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel adjacent to the palace of King Ahab of Samaria. |
2So Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard so I can have it for a vegetable garden, since it is right next to my palace. I will give you a better vineyard in its place, or if you prefer, I will give you its value in silver." | 2Ahab said to Naboth, "Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, I will pay you silver for it." |
3But Naboth said to Ahab, "I will never give my fathers' inheritance to you." | 3But Naboth replied to Ahab, "The LORD forbid that I should sell you my ancestral inheritance." |
4So Ahab went to his palace resentful and angry because of what Naboth the Jezreelite had told him. He had said, "I will not give you my fathers' inheritance." He lay down on his bed, turned his face away, and didn't eat any food. | 4So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, "I will not sell to you my ancestral inheritance." He lay down on his bed, pouted, and would not eat. |
5Then his wife Jezebel came to him and said to him, "Why are you so upset that you refuse to eat?"" | 5Then his wife Jezebel came in and said to him, "Why do you have a bitter attitude and refuse to eat?" |
6Because I spoke to Naboth the Jezreelite," he replied. "I told him: Give me your vineyard for silver, or if you wish, I will give you a vineyard in its place. But he said, 'I won't give you my vineyard!'" | 6He answered her, "While I was talking to Naboth the Jezreelite, I said to him, 'Sell me your vineyard for silver, or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.' But he said, 'I will not sell you my vineyard.'" |
7Then his wife Jezebel said to him, "Now, exercise your royal power over Israel. Get up, eat some food, and be happy. For I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite." | 7His wife Jezebel said to him, "You are the king of Israel! Get up, eat some food, and have a good time. I will get the vineyard of Naboth the Jezreelite for you." |
8So she wrote letters in Ahab's name and sealed them with his seal. She sent the letters to the elders and nobles who lived with Naboth in his city. | 8She wrote out orders, signed Ahab's name to them, and sealed them with his seal. She then sent the orders to the leaders and to the nobles who lived in Naboth's city. |
9In the letters, she wrote: Proclaim a fast and seat Naboth at the head of the people. | 9This is what she wrote: "Observe a time of fasting and seat Naboth in front of the people. |
10Then seat two wicked men opposite him and have them testify against him, saying, "You have cursed God and the king!" Then take him out and stone him to death. | 10Also seat two villains opposite him and have them testify, 'You cursed God and the king.' Then take him out and stone him to death." |
11The men of his city, the elders and nobles who lived in his city, did as Jezebel had commanded them, as was written in the letters she had sent them. | 11The men of the city, the leaders and the nobles who lived there, followed the written orders Jezebel had sent them. |
12They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people. | 12They observed a time of fasting and put Naboth in front of the people. |
13The two wicked men came in and sat opposite him. Then the wicked men testified against Naboth in the presence of the people, saying, "Naboth has cursed God and the king!" So they took him outside the city and stoned him to death with stones. | 13The two villains arrived and sat opposite him. Then the villains testified against Naboth right before the people, saying, "Naboth cursed God and the king." So they dragged him outside the city and stoned him to death. |
14Then they sent word to Jezebel, "Naboth has been stoned to death." | 14Then they reported to Jezebel, "Naboth has been stoned to death." |
15When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, "Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite who refused to give it to you for silver, since Naboth isn't alive, but dead." | 15When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, "Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he's dead." |
16When Ahab heard that Naboth was dead, he got up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite to take possession of it. | 16When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite. |
17Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:" | 17The LORD told Elijah the Tishbite: |
18Get up and go to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria. You'll find him in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it. | 18"Get up, go down and meet King Ahab of Israel who lives in Samaria. He is at the vineyard of Naboth; he has gone down there to take possession of it. |
19Tell him, 'This is what the LORD says: Have you murdered and also taken possession? Then tell him, 'This is what the LORD says: In the place where the dogs licked Naboth's blood, the dogs will also lick your blood!'" | 19Say to him, 'This is what the LORD says: "Haven't you committed murder and taken possession of the property of the deceased?"' Then say to him, 'This is what the LORD says: "In the spot where dogs licked up Naboth's blood they will also lick up your blood--yes, yours!"'" |
20Ahab said to Elijah, "So, you have caught me, my enemy." He replied, "I have caught you because you devoted yourself to do what is evil in the LORD's sight. | 20When Elijah arrived, Ahab said to him, "So, you have found me, my enemy!" Elijah replied, "I have found you, because you are committed to doing evil in the sight of the LORD. |
21This is what the LORD says: 'I am about to bring disaster on you and will sweep away your descendants: I will eliminate all of Ahab's males, both slave and free, in Israel; | 21The LORD says, 'Look, I am ready to bring disaster on you. I will destroy you and cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated. |
22I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah, because you have provoked My anger and caused Israel to sin. | 22I will make your dynasty like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.' |
23The LORD also speaks of Jezebel: The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel: | 23The LORD says this about Jezebel, 'Dogs will devour Jezebel by the outer wall of Jezreel.' |
24He who belongs to Ahab and dies in the city, the dogs will eat, and he who dies in the field, the birds of the sky will eat.'" | 24As for Ahab's family, dogs will eat the ones who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country." |
25Still, there was no one like Ahab, who devoted himself to do what was evil in the LORD's sight, because his wife Jezebel incited him. | 25(There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed to doing evil in the sight of the LORD, urged on by his wife Jezebel. |
26He committed the most detestable acts by going after idols as the Amorites had, whom the LORD had dispossessed before the Israelites. | 26He was so wicked he worshiped the disgusting idols, just like the Amorites whom the LORD had driven out from before the Israelites.) |
27When Ahab heard these words, he tore his clothes, put sackcloth over his body, and fasted. He lay down in sackcloth and walked around subdued. | 27When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth, and fasted. He slept in sackcloth and walked around dejected. |
28Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite: " | 28The LORD said to Elijah the Tishbite, |
29Have you seen how Ahab has humbled himself before Me? I will not bring the disaster during his lifetime, because he has humbled himself before Me. I will bring the disaster on his house during his son's lifetime." | 29"Have you noticed how Ahab shows remorse before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son." |
|