English Standard Version | International Standard Version |
1And the LORD spoke to Moses, saying, | 1The LORD told Moses, |
2“Speak to the people of Israel and say to them, I am the LORD your God. | 2"Tell the Israelis that I am the LORD your God. |
3You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not walk in their statutes. | 3You are not to do what you used to do in the land of Egypt where you lived. You are not to do what Canaan does, where I'm about to bring you, so that you live according to their statutes. |
4You shall follow my rules and keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God. | 4Obey my ordinances and keep my statutes by living by them. I am the LORD your God. |
5You shall therefore keep my statutes and my rules; if a person does them, he shall live by them: I am the LORD. | 5Keep my statutes and my ordinances, which a person is to obey in order to live in them. I am the LORD. |
6“None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the LORD. | 6"A person is not to approach a near blood relative for sexual relations. I am the LORD. |
7You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness. | 7"Neither your father's nakedness nor your mother's nakedness is to be exposed. She's your mother, so you are not to have sexual relations with her. |
8You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness. | 8"You are not to have sexual relations with your father's wife. It's your own father's nakedness. |
9You shall not uncover the nakedness of your sister, your father’s daughter or your mother’s daughter, whether brought up in the family or in another home. | 9"You are not to have sexual relations with your sister, whether she's your father's daughter or your mother's daughter, whether she's born in your home or outside your home. You are not to have sexual relations with her. |
10You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter or of your daughter’s daughter, for their nakedness is your own nakedness. | 10"You are not to have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter. You are not to have sexual relations with them, because their nakedness is your own nakedness. |
11You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, brought up in your father’s family, since she is your sister. | 11"You are not to have sexual relations with the daughter of your father's wife. Born of your father, she's your sister, so you are not to have sexual relations with her. |
12You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s relative. | 12"You are not to have sexual relations with your father's sister. She's your father's near blood relative. |
13You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is your mother’s relative. | 13"You are not to have sexual relations with your mother's sister. She's your mother's near blood relative. |
14You shall not uncover the nakedness of your father’s brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt. | 14"You are not to expose the nakedness of your father's brother by having sexual relations with his wife. She's your aunt. |
15You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son’s wife, you shall not uncover her nakedness. | 15"You are not to expose the nakedness of your daughter-in-law. She's the wife of your son. You are not to have sexual relations with her. |
16You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness. | 16"You are not to have sexual relations with your brother's wife. She's the nakedness of your brother. |
17You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, and you shall not take her son’s daughter or her daughter’s daughter to uncover her nakedness; they are relatives; it is depravity. | 17"You are not to have sexual relations with a woman and her daughter. "You are not to have sexual relations with her son's daughter or her daughter's daughter. They're near blood relatives. It's wickedness. |
18And you shall not take a woman as a rival wife to her sister, uncovering her nakedness while her sister is still alive. | 18"You are not to marry a woman and then have sexual relations with her sister as a rival when your wife is still alive. |
19“You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness. | 19"You are not to approach a menstruating woman to have sexual relations with her. |
20And you shall not lie sexually with your neighbor’s wife and so make yourself unclean with her. | 20"You are not to have sexual relations with your neighbor's wife and thereby become ceremonially unclean with her." |
21You shall not give any of your children to offer them to Molech, and so profane the name of your God: I am the LORD. | 21"You are not to present any of your children to Molech as a sacrifice. That way, you won't defile the name of your God." "I am the LORD. |
22You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination. | 22You are not to have sexual relations with a male as you would with a woman. It's detestable." |
23And you shall not lie with any animal and so make yourself unclean with it, neither shall any woman give herself to an animal to lie with it: it is perversion. | 23"You are not to present yourself to an animal in order to have sexual relations with it and by doing so to defile yourself. A woman is not to present herself to an animal to have sexual relations with it. It's detestable. |
24“Do not make yourselves unclean by any of these things, for by all these the nations I am driving out before you have become unclean, | 24"You are not to defile yourselves by doing any of these things, since all of these nations that I'm casting out before you have defiled themselves this way. |
25and the land became unclean, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants. | 25The land has been defiled, so I brought the punishment of its iniquity to it. As a result, the land is vomiting out its inhabitants. |
26But you shall keep my statutes and my rules and do none of these abominations, either the native or the stranger who sojourns among you | 26"Therefore, keep my statutes and ordinances. You are not to do any of these detestable things—this applies to the native born and the resident alien who lives among you— |
27(for the people of the land, who were before you, did all of these abominations, so that the land became unclean), | 27because the inhabitants of the land did all of these detestable things and by doing so defiled the land before you. |
28lest the land vomit you out when you make it unclean, as it vomited out the nation that was before you. | 28So you are not to let the land vomit you up because of your uncleanness as it is vomiting the nations that were here before you. |
29For everyone who does any of these abominations, the persons who do them shall be cut off from among their people. | 29Anyone who does any of these detestable things—whoever the person may be—is to be eliminated from contact with his people. |
30So keep my charge never to practice any of these abominable customs that were practiced before you, and never to make yourselves unclean by them: I am the LORD your God.” | 30Therefore, keep my injunctions so that you won't practice these detestable things that have been done before you, and so that you won't be defiled in them. I am the LORD." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|