English Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1And the LORD spoke to Moses, saying, | 1Yahweh spoke to Moses: " |
2“Speak to the people of Israel and say to them, I am the LORD your God. | 2Speak to the Israelites and tell them: I am Yahweh your God. |
3You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not walk in their statutes. | 3Do not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, or follow the practices of the land of Canaan, where I am bringing you. You must not follow their customs. |
4You shall follow my rules and keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God. | 4You are to practice My ordinances and you are to keep My statutes by following them; I am Yahweh your God. |
5You shall therefore keep my statutes and my rules; if a person does them, he shall live by them: I am the LORD. | 5Keep My statutes and ordinances; a person will live if he does them. I am Yahweh." |
6“None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the LORD. | 6You are not to come near any close relative for sexual intercourse; I am Yahweh. |
7You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness. | 7You are not to shame your father by having sex with your mother. She is your mother; you must not have sexual intercourse with her. |
8You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness. | 8You are not to have sex with your father's wife; it will shame your father. |
9You shall not uncover the nakedness of your sister, your father’s daughter or your mother’s daughter, whether brought up in the family or in another home. | 9You are not to have sexual intercourse with your sister, either your father's daughter or your mother's, whether born at home or born elsewhere. You are not to have sex with her. |
10You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter or of your daughter’s daughter, for their nakedness is your own nakedness. | 10You are not to have sexual intercourse with your son's daughter or your daughter's daughter, because it will shame your family. |
11You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, brought up in your father’s family, since she is your sister. | 11You are not to have sexual intercourse with your father's wife's daughter, who is adopted by your father; she is your sister. |
12You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s relative. | 12You are not to have sexual intercourse with your father's sister; she is your father's close relative. |
13You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is your mother’s relative. | 13You are not to have sexual intercourse with your mother's sister, for she is your mother's close relative. |
14You shall not uncover the nakedness of your father’s brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt. | 14You are not to shame your father's brother by coming near his wife to have sexual intercourse; she is your aunt. |
15You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son’s wife, you shall not uncover her nakedness. | 15You are not to have sexual intercourse with your daughter-in-law. She is your son's wife; you are not to have sex with her. |
16You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness. | 16You are not to have sexual intercourse with your brother's wife; it will shame your brother. |
17You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, and you shall not take her son’s daughter or her daughter’s daughter to uncover her nakedness; they are relatives; it is depravity. | 17You are not to have sexual intercourse with a woman and her daughter. You are not to marry her son's daughter or her daughter's daughter and have sex with her. They are close relatives; it is depraved. |
18And you shall not take a woman as a rival wife to her sister, uncovering her nakedness while her sister is still alive. | 18You are not to marry a woman as a rival to her sister and have sexual intercourse with her during her sister's lifetime." |
19“You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness. | 19You are not to come near a woman during her menstrual impurity to have sexual intercourse with her. |
20And you shall not lie sexually with your neighbor’s wife and so make yourself unclean with her. | 20You are not to have sexual intercourse with your neighbor's wife, defiling yourself with her." |
21You shall not give any of your children to offer them to Molech, and so profane the name of your God: I am the LORD. | 21You are not to make any of your children pass through the fire to Molech. Do not profane the name of your God; I am Yahweh. |
22You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination. | 22You are not to sleep with a man as with a woman; it is detestable. |
23And you shall not lie with any animal and so make yourself unclean with it, neither shall any woman give herself to an animal to lie with it: it is perversion. | 23You are not to have sexual intercourse with any animal, defiling yourself with it; a woman is not to present herself to an animal to mate with it; it is a perversion." |
24“Do not make yourselves unclean by any of these things, for by all these the nations I am driving out before you have become unclean, | 24Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things. |
25and the land became unclean, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants. | 25The land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants. |
26But you shall keep my statutes and my rules and do none of these abominations, either the native or the stranger who sojourns among you | 26But you are to keep My statutes and ordinances. You must not commit any of these detestable things--not the native or the foreigner who lives among you. |
27(for the people of the land, who were before you, did all of these abominations, so that the land became unclean), | 27For the men who were in the land prior to you have committed all these detestable things, and the land has become defiled. |
28lest the land vomit you out when you make it unclean, as it vomited out the nation that was before you. | 28If you defile the land, it will vomit you out as it has vomited out the nations that were before you. |
29For everyone who does any of these abominations, the persons who do them shall be cut off from among their people. | 29Any person who does any of these detestable practices must be cut off from his people. |
30So keep my charge never to practice any of these abominable customs that were practiced before you, and never to make yourselves unclean by them: I am the LORD your God.” | 30You must keep My instruction to not do any of the detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them; I am Yahweh your God." |
|