Christian Standard Bible | New Living Translation |
1The LORD spoke to Moses: | 1Then the LORD said to Moses, |
2"Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God. | 2“Give the following instructions to the people of Israel. I am the LORD your God. |
3Do not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, or follow the practices of the land of Canaan, where I am bringing you. You must not follow their customs. | 3So do not act like the people in Egypt, where you used to live, or like the people of Canaan, where I am taking you. You must not imitate their way of life. |
4You are to practice my ordinances and you are to keep my statutes by following them; I am the LORD your God. | 4You must obey all my regulations and be careful to obey my decrees, for I am the LORD your God. |
5Keep my statutes and ordinances; a person will live if he does them. I am the LORD. | 5If you obey my decrees and my regulations, you will find life through them. I am the LORD. |
6"You are not to come near any close relative for sexual intercourse; I am the LORD. | 6“You must never have sexual relations with a close relative, for I am the LORD. |
7You are not to violate the intimacy that belongs to your father and mother. She is your mother; you must not have sexual intercourse with her. | 7“Do not violate your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her. |
8You are not to have sex with your father's wife; she is your father's family. | 8“Do not have sexual relations with any of your father’s wives, for this would violate your father. |
9You are not to have sexual intercourse with your sister, either your father's daughter or your mother's, whether born at home or born elsewhere. You are not to have sex with her. | 9“Do not have sexual relations with your sister or half sister, whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born into your household or someone else’s. |
10You are not to have sexual intercourse with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are your family. | 10“Do not have sexual relations with your granddaughter, whether she is your son’s daughter or your daughter’s daughter, for this would violate yourself. |
11You are not to have sexual intercourse with your father's wife's daughter, who is adopted by your father; she is your sister. | 11“Do not have sexual relations with your stepsister, the daughter of any of your father’s wives, for she is your sister. |
12You are not to have sexual intercourse with your father's sister; she is your father's close relative. | 12“Do not have sexual relations with your father’s sister, for she is your father’s close relative. |
13You are not to have sexual intercourse with your mother's sister, for she is your mother's close relative. | 13“Do not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative. |
14You are not to violate the intimacy that belongs to your father's brother by approaching his wife to have sexual intercourse; she is your aunt. | 14“Do not violate your uncle, your father’s brother, by having sexual relations with his wife, for she is your aunt. |
15You are not to have sexual intercourse with your daughter-in-law. She is your son's wife; you are not to have sex with her. | 15“Do not have sexual relations with your daughter-in-law; she is your son’s wife, so you must not have sexual relations with her. |
16You are not to have sexual intercourse with your brother's wife; she is your brother's family. | 16“Do not have sexual relations with your brother’s wife, for this would violate your brother. |
17You are not to have sexual intercourse with a woman and her daughter. You are not to marry her son's daughter or her daughter's daughter and have sex with her. They are close relatives; it is depraved. | 17“Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. And do not take her granddaughter, whether her son’s daughter or her daughter’s daughter, and have sexual relations with her. They are close relatives, and this would be a wicked act. |
18You are not to marry a woman as a rival to her sister and have sexual intercourse with her during her sister's lifetime. | 18“While your wife is living, do not marry her sister and have sexual relations with her, for they would be rivals. |
19"You are not to approach a woman during her menstrual impurity to have sexual intercourse with her. | 19“Do not have sexual relations with a woman during her period of menstrual impurity. |
20You are not to have sexual intercourse with your neighbor's wife, defiling yourself with her. | 20“Do not defile yourself by having sexual intercourse with your neighbor’s wife. |
21"You are not to sacrifice any of your children in the fire to Molech. Do not profane the name of your God; I am the LORD. | 21“Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the LORD. |
22You are not to sleep with a man as with a woman; it is detestable. | 22“Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman. It is a detestable sin. |
23You are not to have sexual intercourse with any animal, defiling yourself with it; a woman is not to present herself to an animal to mate with it; it is a perversion. | 23“A man must not defile himself by having sex with an animal. And a woman must not offer herself to a male animal to have intercourse with it. This is a perverse act. |
24"Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things. | 24“Do not defile yourselves in any of these ways, for the people I am driving out before you have defiled themselves in all these ways. |
25The land has become defiled, so I am punishing it for its iniquity, and the land will vomit out its inhabitants. | 25Because the entire land has become defiled, I am punishing the people who live there. I will cause the land to vomit them out. |
26But you are to keep my statutes and ordinances. You must not commit any of these detestable acts--not the native or the alien who resides among you. | 26You must obey all my decrees and regulations. You must not commit any of these detestable sins. This applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you. |
27For the people who were in the land prior to you have committed all these detestable acts, and the land has become defiled. | 27“All these detestable activities are practiced by the people of the land where I am taking you, and this is how the land has become defiled. |
28If you defile the land, it will vomit you out as it has vomited out the nations that were before you. | 28So do not defile the land and give it a reason to vomit you out, as it will vomit out the people who live there now. |
29Any person who does any of these detestable practices is to be cut off from his people. | 29Whoever commits any of these detestable sins will be cut off from the community of Israel. |
30You must keep my instruction to not do any of the detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them; I am the LORD your God." | 30So obey my instructions, and do not defile yourselves by committing any of these detestable practices that were committed by the people who lived in the land before you. I am the LORD your God.” |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|