Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1How she sits alone, the city once crowded with people! She who was great among the nations has become like a widow. The princess among the provinces has been put to forced labor. | 1How lonely lies the city, once so full of people! She who was great among the nations has become a widow. The princess of the provinces has become a slave. |
2She weeps bitterly during the night, with tears on her cheeks. There is no one to offer her comfort, not one from all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies. | 2She weeps aloud in the night, with tears upon her cheeks. Among all her lovers there is no one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies. |
3Judah has gone into exile following affliction and harsh slavery; she lives among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in narrow places. | 3Judah has gone into exile under affliction and harsh slavery; she dwells among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in the midst of her distress. |
4The roads to Zion mourn, for no one comes to the appointed festivals. All her gates are deserted; her priests groan, her young women grieve, and she herself is bitter. | 4The roads to Zion mourn, because no one comes to her appointed feasts. All her gates are deserted; her priests groan, her maidens grieve, and she herself is bitter with anguish. |
5Her adversaries have become her masters; her enemies are at ease, for the LORD has made her suffer because of her many transgressions. Her children have gone away as captives before the adversary. | 5Her foes have become her masters; her enemies are at ease. For the LORD has brought her grief because of her many transgressions. Her children have gone away as captives before the enemy. |
6All the splendor has vanished from Daughter Zion. Her leaders are like stags that find no pasture; they stumble away exhausted before the hunter. | 6All the splendor has departed from the Daughter of Zion. Her princes are like deer that find no pasture; they lack the strength to flee in the face of the hunter. |
7During the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her precious belongings that were hers in days of old. When her people fell into the adversary's hand, she had no one to help. The adversaries looked at her, laughing over her downfall. | 7In the days of her affliction and wandering Jerusalem remembers all the treasures that were hers in days of old. When her people fell into enemy hands she received no help. Her enemies looked upon her, laughing at her downfall. |
8Jerusalem has sinned grievously; therefore, she has become an object of scorn. All who honored her now despise her, for they have seen her nakedness. She herself groans and turns away. | 8Jerusalem has sinned greatly; therefore she has become an object of scorn. All who honored her now despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns away. |
9Her uncleanness stains her skirts. She never considered her end. Her downfall was astonishing; there was no one to comfort her. LORD, look on my affliction, for the enemy boasts. | 9Her uncleanness stains her skirts; she did not consider her end. Her downfall was astounding; there was no one to comfort her. Look, O LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed! |
10The adversary has seized all her precious belongings. She has even seen the nations enter her sanctuary--those you had forbidden to enter your assembly. | 10The adversary has seized all her treasures. For she has seen the nations enter her sanctuary—those You had forbidden to enter Your assembly. |
11All her people groan while they search for bread. They have traded their precious belongings for food in order to stay alive. LORD, look and see how I have become despised. | 11All her people groan as they search for bread. They have traded their treasures for food to keep themselves alive. Look, O LORD, and consider, for I have become despised. |
12Is this nothing to you, all you who pass by? Look and see! Is there any pain like mine, which was dealt out to me, which the LORD made me suffer on the day of his burning anger? | 12Is this nothing to you, all you who pass by? Look around and see! Is there any sorrow like mine, which was inflicted on me, which the LORD made me suffer on the day of His fierce anger? |
13He sent fire from on high into my bones; he made it descend. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, sick all day long. | 13He sent fire from on high, and it overpowered my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long. |
14My transgressions have been formed into a yoke, fastened together by his hand; they have been placed on my neck, and the Lord has broken my strength. He has handed me over to those I cannot withstand. | 14My transgressions are bound into a yoke, knit together by His hand; they are draped over my neck, and the Lord has broken my strength. He has delivered me into the hands of those I cannot withstand. |
15The Lord has rejected all the mighty men within me. He has summoned an army against me to crush my young warriors. The Lord has trampled Virgin Daughter Judah like grapes in a winepress. | 15The Lord has rejected all the mighty men in my midst; He has summoned an army against me to crush my young warriors. Like grapes in a winepress, the Lord has trampled the Virgin Daughter of Judah. |
16I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to keep me alive. My children are desolate because the enemy has prevailed. | 16For these things I weep; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to revive my soul. My children are destitute because the enemy has prevailed. |
17Zion stretches out her hands; there is no one to comfort her. The LORD has issued a decree against Jacob that his neighbors should be his adversaries. Jerusalem has become something impure among them. | 17Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her. The LORD has decreed against Jacob that his neighbors become his foes. Jerusalem has become an unclean thing among them. |
18The LORD is just, for I have rebelled against his command. Listen, all you people; look at my pain. My young women and young men have gone into captivity. | 18The LORD is righteous, for I have rebelled against His command. Listen, all you people; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into captivity. |
19I called to my lovers, but they betrayed me. My priests and elders perished in the city while searching for food to keep themselves alive. | 19I called out to my lovers, but they have betrayed me. My priests and elders perished in the city while they searched for food to keep themselves alive. |
20LORD, see how I am in distress. I am churning within; my heart is broken, for I have been very rebellious. Outside, the sword takes the children; inside, there is death. | 20See, O LORD, how distressed I am! I am churning within; my heart is pounding within me, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is death. |
21People have heard me groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my misfortune; they are glad that you have caused it. Bring on the day you have announced, so that they may become like me. | 21People have heard my groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble; they are glad that You have caused it. May You bring the day You have announced, so that they may become like me. |
22Let all their wickedness come before you, and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions. For my groans are many, and I am sick at heart. | 22Let all their wickedness come before You, and deal with them as You have dealt with me because of all my transgressions. For my groans are many, and my heart is faint. |
|