Berean Study Bible | Christian Standard Bible |
1“As for you, take up a lament for the princes of Israel | 1"As for you, take up a lament for the princes of Israel, |
2and say: ‘What was your mother? A lioness among the lions! She lay down among the young lions; she reared her cubs. | 2and say: What was your mother? A lioness! She lay down among the lions; she reared her cubs among the young lions. |
3She brought up one of her cubs, and he became a young lion. After learning to tear his prey, he devoured men. | 3She brought up one of her cubs, and he became a young lion. After he learned to tear prey, he devoured people. |
4When the nations heard of him, he was trapped in their pit. With hooks they led him away to the land of Egypt. | 4When the nations heard about him, he was caught in their pit. Then they led him away with hooks to the land of Egypt. |
5When she saw that she had waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion. | 5When she saw that she waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion. |
6He prowled among the lions, and became a young lion. After learning to tear his prey, he devoured men. | 6He prowled among the lions, and he became a young lion. After he learned to tear prey, he devoured people. |
7He broke down their strongholds and devastated their cities. The land and everything in it shuddered at the sound of his roaring. | 7He devastated their strongholds and destroyed their cities. The land and everything in it shuddered at the sound of his roaring. |
8Then the nations set out against him from the provinces on every side. They spread their net over him; he was trapped in their pit. | 8Then the nations from the surrounding provinces set out against him. They spread their net over him; he was caught in their pit. |
9With hooks they caged him and brought him to the king of Babylon. They brought him into captivity so that his roar was heard no longer on the mountains of Israel. | 9They put a wooden yoke on him with hooks and led him away to the king of Babylon. They brought him into the fortresses so his roar could no longer be heard on the mountains of Israel. |
10Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of the abundant waters. | 10Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water. |
11It had strong branches, fit for a ruler’s scepter. It towered high above the thick branches, conspicuous for its height and for its dense foliage. | 11It had strong branches, fit for the scepters of rulers; its height towered among the clouds. So it was conspicuous for its height as well as its many branches. |
12But it was uprooted in fury, cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were stripped off and they withered; the fire consumed them. | 12But it was uprooted in fury, thrown to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were torn off and dried up; fire consumed them. |
13Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. | 13Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. |
14Fire has gone out from its main branch and devoured its fruit; on it no strong branch remains fit for a ruler’s scepter.’ This is a lament and shall be used as a lament.” | 14Fire has gone out from its main branch and has devoured its fruit, so that it no longer has a strong branch, a scepter for ruling. This is a lament and should be used as a lament." |
|
|