Psalm 88:6
Psalm 88:6
You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.

You have thrown me into the lowest pit, into the darkest depths.

You have put me in the depths of the pit, in the regions dark and deep.

You have put me in the lowest pit, In dark places, in the depths.

Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

You have put me in the lowest part of the Pit, in the darkest places, in the depths.

You have assigned me to the lowest part of the Pit, to the darkest depths.

You place me in the lowest regions of the pit, in the dark places, in the watery depths.

You have laid me into the deepest pit, into darkness and the shadows of death!

You have put me in the bottom of the pit- in deep, dark places.

Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deep.

You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.

They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.

Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.

Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.

Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.

Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.

Psalmet 88:6
Ti më ke shtënë në gropën më të thellë, në vënde të errëta, në humnerat.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 88:6
‎وضعتني في الجب الاسفل في ظلمات في اعماق‎.

D Sälm 88:6
Eyn s tieffste Grab glögst mi, tief abhin eyn d finstre Nacht.

Псалми 88:6
Положил си ме в най-дълбокия ров, В тъмни места, в бездните.

詩 篇 88:6
你 把 我 放 在 極 深 的 坑 裡 , 在 黑 暗 地 方 , 在 深 處 。

你 把 我 放 在 极 深 的 坑 里 , 在 黑 暗 地 方 , 在 深 处 。

你把我放在極深的坑裡,在黑暗地方,在深處。

你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。

Psalm 88:6
Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.

Žalmů 88:6
Spustils mne do jámy nejzpodnější, do nejtemnějšího a nejhlubšího místa.

Salme 88:6
Du har lagt mig i den underste Grube, paa det mørke, det dybe Sted;

Psalmen 88:6
Gij hebt mij in den ondersten kuil gelegd, in duisternissen, in diepten.

תהילים 88:6
תַּנִי בְּבֹ֣ור תַּחְתִּיֹּ֑ות בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֹֽות׃

ז שתני בבור תחתיות  במחשכים במצלות

תני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃

Zsoltárok 88:6
Mély sírba vetettél be engem, sötétségbe, örvények közé.

La psalmaro 88:6
Vi metis min en la plej profundan foson, En mallumon, en abismon.

PSALMIT 88:6
Sinä olet painanut minun alimmaiseen kaivoon, pimeyteen ja syvyyteen.

Psaume 88:6
Tu m'as mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux, dans des abîmes.

Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.

Tu m'as mis en une fosse des plus basses, dans des lieux ténébreux, dans des lieux profonds.

Psalm 88:6
Ich liege unter den Toten verlassen, wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkest, und sie von deiner Hand abgesondert sind.

Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.

Du hast mich in die unterste Grube gelegt, in dichte Finsternis, in große Tiefe.

Salmi 88:6
Tu m’hai posto nella fossa più profonda, in luoghi tenebrosi, negli abissi.

Tu mi hai posto in una fossa bassissima, In tenebre, in luoghi profondi.

MAZMUR 88:6
Maka Engkau telah menaruhkan daku dalam lobang tanah yang terkebawah, dalam kegelapan tempat yang tiada terduga.

시편 88:6
주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며

Psalmi 88:6
(87-7) posuisti me in lacu novissimo in tenebris in profundis

Psalmynas 88:6
Tu įstūmei mane į giliausią duobę, į tamsą, į gelmes.

Psalm 88:6
Kua whakatakotoria ahau e koe ki te rua i raro riro, ki te pouri, ki nga rire.

Salmenes 88:6
Du har lagt mig i dypenes hule, på mørke steder, i avgrunner.

Salmos 88:6
Me has puesto en la fosa más profunda, en lugares tenebrosos, en las profundidades.

Me has puesto en la fosa más profunda, En lugares tenebrosos, en las profundidades.

Me has puesto en el hoyo más profundo, en tinieblas, en lugares profundos.

Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.

Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.

Salmos 88:6
Tu me depositaste nas profundezas do fosso, nos lugares tenebrosos e abismais.

Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.   

Psalmi 88:6
M'ai aruncat în groapa cea mai de jos, în întunerec, în adîncuri.

Псалтирь 88:6
(87:7) Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.

(87-7) Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.[]

Psaltaren 88:6
Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet.

Psalm 88:6
Iyong inilapag ako sa pinakamalalim na hukay, sa mga madilim na dako, sa mga kalaliman.

เพลงสดุดี 88:6
พระองค์ทรงใส่ข้าพระองค์ไว้ในส่วนลึกของปากแดนผู้ตาย ในแดนที่มืดและลึก

Mezmurlar 88:6
Beni çukurun dibine,
Karanlıklara, derinliklere attın.[]

Thi-thieân 88:6
Chúa đã để tôi nằm nơi hầm cực sâu, Tại chốn tối tăm trong vực thẳm.

Psalm 88:5
Top of Page
Top of Page