Psalm 88:17
Psalm 88:17
All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.

They swirl around me like floodwaters all day long. They have engulfed me completely.

They surround me like a flood all day long; they close in on me together.

They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether.

They came round about me daily like water; they compassed me about together.

They surround me like water all day long; they close in on me from every side.

Like waters, they engulf me all day long; they surround me on all sides.

They surround me like water all day long; they join forces and encircle me.

They have surrounded me all day like waters and they have stood up against me together!

They swirl around me all day long like water. They surround me on all sides.

They came round about me daily like water; they compassed me about together.

They came round about me daily like water; they compassed me about together.

They came round about me daily like water; they compassed me about together.

They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.

They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.

They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.

They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.

They came around me daily like water; they encompassed me together.

They came around me like water all day long. They completely engulfed me.

They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,

Psalmet 88:17
më kanë rrethuar si ujërat gjatë gjithë ditës dhe të gjitha së bashku më kanë mbytur.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 88:17
‎احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا‎.

D Sälm 88:17
Er umfluett mi wie ayn Güssung. Wo i hinschaug, packt s mi an.

Псалми 88:17
Като води ме обикалят цял ден, Купно ме окръжават.

詩 篇 88:17
這 些 終 日 如 水 環 繞 我 , 一 齊 都 來 圍 困 我 。

这 些 终 日 如 水 环 绕 我 , 一 齐 都 来 围 困 我 。

這些終日如水環繞我,一齊都來圍困我。

这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。

Psalm 88:17
okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.

Žalmů 88:17
Obkličují mne jako voda, na každý den obstupují mne hromadně.

Salme 88:17
som Vand er de om mig Dagen lang, til Hobe slutter de Kreds om mig;

Psalmen 88:17
Den gansen dag omringen zij mij als water; te zamen omgeven zij mij.

תהילים 88:17
סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיֹּ֑ום הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃

יח סבוני כמים כל-היום  הקיפו עלי יחד

סבוני כמים כל־היום הקיפו עלי יחד׃

Zsoltárok 88:17
Körülvettek engem, mint a vizek egész napon; együttesen körülöveztek engem.

La psalmaro 88:17
Ili cxirkauxas min, kiel akvo, cxiutage; Ili tute min cxirkauxsiegxas.

PSALMIT 88:17
Ne saartavat minua joka päivä niinkuin vesi, ja ynnä minua piirittävät.

Psaume 88:17
Elles m'ont environné comme des eaux tout le jour, elles m'ont entouré toutes ensemble.

Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.

Ils m'ont tout le jour environné comme des eaux, ils m'ont entouré tous ensemble.

Psalm 88:17
Dein Grimm gehet über mich, dein Schrecken drücket mich.

Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

Sie umgeben mich allezeit wie Wasser, umringen mich insgesamt.

Salmi 88:17
mi circondano come acque ogni giorno, mi attornian tutti assieme.

Mi han circondato come acque tuttodì; Tutti quanti mi hanno intorniato.

MAZMUR 88:17
Maka semuanya itu mengelilingi aku seperti air pada sepanjang hari, dan dikepungnya akan daku pada segala pihak.

시편 88:17
이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다

Psalmi 88:17
(87-18) circumdederunt me quasi aquae tota die vallaverunt me pariter

Psalmynas 88:17
Jie visą laiką supa mane kaip vandenys ir skandina.

Psalm 88:17
Ano he wai ratou ki te karapoti i ahau i te ra roa nei; hui tahi ratou ki te taiawhio i ahau.

Salmenes 88:17
De har omgitt mig som vann hele dagen, de har omringet mig alle sammen.

Salmos 88:17
Me han rodeado como aguas todo el día; a una me han cercado.

Me han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado.

Me han rodeado como aguas de continuo; a una me han cercado.

Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.

Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.

Salmos 88:17
Cercam-me o dia todo como uma inundação; fazem-me submergir em agonia.

Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.   

Psalmi 88:17
Ele mă înconjoară toată ziua, ca nişte ape, mă înfăşoară toate deodată.

Псалтирь 88:17
(87:18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.

(87-18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.[]

Psaltaren 88:17
De omgiva mig beständigt såsom vatten, de kringränna mig allasammans.

Psalm 88:17
Kanilang kinulong ako na parang tubig buong araw; kinubkob ako nilang magkakasama.

เพลงสดุดี 88:17
มันล้อมข้าพระองค์ไว้รอบวันยังค่ำอย่างน้ำท่วม มันท่วมข้าพระองค์มิด

Mezmurlar 88:17
Bütün gün su gibi kuşattılar beni,
Çevremi tümüyle sardılar.[]

Thi-thieân 88:17
Hằng ngày các điều ấy vây quanh tôi như nước, Cùng nhau bao phủ tôi.

Psalm 88:16
Top of Page
Top of Page