Psalm 149:6
Psalm 149:6
May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,

Let the praises of God be in their mouths, and a sharp sword in their hands--

Let the high praises of God be in their throats and two-edged swords in their hands,

Let the high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand,

Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;

Let the exaltation of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,

Let high praises to God be heard in their throats, while they wield two-edged swords in their hands

May they praise God while they hold a two-edged sword in their hand,

They will exalt God in their throats with a dual edged sword in their hands

Let the high praises of God be in their throats and two-edged swords in their hands

The high praises of God shall be in their mouth and a two-edged sword in their hand,

Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;

Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;

Let the high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand;

The high praise of God shall be in their mouth: and two-edged swords in their hands:

Let the high praises of ùGod be in their mouth, and a two-edged sword in their hand:

Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;

Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;

May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand;

The exaltation of God is in their throat, And a two-edged sword in their hand.

Psalmet 149:6
Le të kenë në gojën e tyre lavdet e Perëndisë dhe në dorën e tyre një shpatë që pret nga të dy anët;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 149:6
‎تنويهات الله في افواههم وسيف ذو حدين في يدهم‎.

D Sälm 149:6
Aus ien erklingt dyr Gottespreis. Ayn scharffs Schwert haltnd s aau schoon zuckt.

Псалми 149:6
Славословия към Бога ще бъдат в устата им, И меч остър от двете страни в ръката им,

詩 篇 149:6
願 他 們 口 中 稱 讚 神 為 高 , 手 裡 有 兩 刃 的 刀 ,

愿 他 们 口 中 称 赞 神 为 高 , 手 里 有 两 刃 的 刀 ,

願他們口中稱讚神為高,手裡有兩刃的刀,

愿他们口中称赞神为高,手里有两刃的刀,

Psalm 149:6
Nek' im pohvale Božje budu na ustima, mačevi dvosjekli u rukama

Žalmů 149:6
Oslavování Boha silného bude ve rtech jejich, a meč na obě straně ostrý v rukou jejich,

Salme 149:6
med Lovsang til Gud i Mund og tveægget Sværd i Haand

Psalmen 149:6
De verheffingen Gods zullen in hun keel zijn; en een tweesnijdend zwaard in hun hand;

תהילים 149:6
רֹומְמֹ֣ות אֵ֭ל בִּגְרֹונָ֑ם וְחֶ֖רֶב פִּֽיפִיֹּ֣ות בְּיָדָֽם׃

ו רוממות אל בגרונם  וחרב פיפיות בידם

רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם׃

Zsoltárok 149:6
Isten-dicsõítés legyen torkukban, kétélû fegyver kezeikben;

La psalmaro 149:6
Glorado al Dio estas en ilia busxo, Kaj dutrancxa glavo en ilia mano,

PSALMIT 149:6
Heidän suussansa pitää Jumalan ylistys oleman, ja kaksiteräiset miekat heidän käsissänsä,

Psaume 149:6
Les louanges de *Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,

Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,

Les louanges du [Dieu] Fort seront dans leur bouche, et des épées affilées à deux tranchants dans leur main.

Psalm 149:6
Ihr Mund soll Gott erhöhen, und sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,

Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,

Lobpreis Gottes sei in ihrem Munde und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,

Salmi 149:6
Abbiano in bocca le alte lodi di Dio, una spada a due tagli in mano

Avranno nella lor gola le esaltazioni di Dio, E nelle mani spade a due tagli;

MAZMUR 149:6
Hendaklah takzim Allah dalam kerongkongannya dan pedang jembiah pada tangannya;

시편 149:6
그 입에는 하나님의 존영이요 그 수중에는 두 날 가진 칼이로다

Psalmi 149:6
exaltationes Dei in gutture eorum et gladii ancipites in manibus eorum

Psalmynas 149:6
Dievo aukštinimas jų burnoje, dviašmenis kalavijas jų rankose,

Psalm 149:6
Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;

Salmenes 149:6
Lovsang for Gud er i deres munn og et tveegget sverd i deres hånd,

Salmos 149:6
Sean los loores de Dios en su boca, y una espada de dos filos en su mano,

Sean las alabanzas de Dios en su boca, Y una espada de dos filos en su mano,

Las alabanzas de Dios estén en sus gargantas, y la espada de dos filos en sus manos;

Ensalzamientos de Dios modularán en sus gargantas. Y espadas de dos filos habrá en sus manos;

Ensalzamientos de Dios modularán en sus gargantas; y espadas de dos filos habrá en sus manos;

Salmos 149:6
Altos louvores a Deus estejam sempre em seus lábios; em suas mãos, a espada de dois gumes:

Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e na sua mão espada de dois gumes,   

Psalmi 149:6
Laudele lui Dumnezeul să fie în gura lor, şi sabia cu două tăişuri în mîna lor,

Псалтирь 149:6
Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,

Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,[]

Psaltaren 149:6
Guds lov skall vara i deras mun och ett tveeggat svärd i deras hand,

Psalm 149:6
Malagay nawa sa kanilang bibig ang pinakamataas na pagpuri sa Dios, at tabak na may dalawang talim sa kanilang kamay;

เพลงสดุดี 149:6
ให้การสรรเสริญอย่างสูงแด่พระเจ้าอยู่ในปากของเขา และให้ดาบสองคมอยู่ในมือของเขา

Mezmurlar 149:6
Ağızlarında Tanrıya yüce övgüler,
Ellerinde iki ağızlı kılıçla[]

Thi-thieân 149:6
Sự ngợi khen Ðức Chúa Trời ở trong miệng họ, Thanh gươm hai lưỡi bén ở trong tay họ,

Psalm 149:5
Top of Page
Top of Page