Psalm 147:14 He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat. He sends peace across your nation and satisfies your hunger with the finest wheat. He makes peace in your borders; he fills you with the finest of the wheat. He makes peace in your borders; He satisfies you with the finest of the wheat. He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat. He endows your territory with prosperity; He satisfies you with the finest wheat. He grants peace within your borders, satisfying you with the finest of wheat. He brings peace to your territory. He abundantly provides for you the best grain. He established your borders in peace and he satisfied you with the fatness of wheat. He is the one who brings peace to your borders and satisfies your [hunger] with the finest wheat. He who makes peace to be thy borders shall fill thee with the finest of the wheat. He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat. He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat. He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat. Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn. He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat. He maketh peace in thy borders; he filleth thee with the finest of the wheat. He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat. He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat. Who is making thy border peace, With the fat of wheat He satisfieth Thee. Psalmet 147:14 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 147:14 D Sälm 147:14 Псалми 147:14 詩 篇 147:14 他 使 你 境 内 平 安 , 用 上 好 的 麦 子 使 你 满 足 。 他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。 他使你境内平安,用上好的麦子使你满足。 Psalm 147:14 Žalmů 147:14 Salme 147:14 Psalmen 147:14 תהילים 147:14 הַשָּׂם־גְּבוּלֵ֥ךְ שָׁלֹ֑ום חֵ֥לֶב חִ֝טִּ֗ים יַשְׂבִּיעֵֽךְ׃ יד השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך השם־גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃ Zsoltárok 147:14 La psalmaro 147:14 PSALMIT 147:14 Psaume 147:14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment. C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment. Psalm 147:14 Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen. Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen. Salmi 147:14 Egli è quel che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento; MAZMUR 147:14 시편 147:14 Psalmi 147:14 Psalmynas 147:14 Psalm 147:14 Salmenes 147:14 Salmos 147:14 El hace la paz en tus fronteras; te sacia con lo mejor del trigo. El hace la paz en tus fronteras; Te sacia con lo mejor del trigo. Él pone en tus términos la paz; te sacia con lo mejor del trigo. El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo. El que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo. Salmos 147:14 Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta; Psalmi 147:14 Псалтирь 147:14 (147-3) утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;[] Psaltaren 147:14 Psalm 147:14 เพลงสดุดี 147:14 Mezmurlar 147:14 Thi-thieân 147:14 |