Psalm 103:7
Psalm 103:7
He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:

He revealed his character to Moses and his deeds to the people of Israel.

He made known his ways to Moses, his acts to the people of Israel.

He made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.

He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

He revealed His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.

He revealed his plans to Moses and his deeds to the people of Israel.

The LORD revealed his faithful acts to Moses, his deeds to the Israelites.

He shows his way to Moses and his works to the sons of Israel.

He let Moses know his ways. He let the Israelites know the things he had done.

He made known his ways unto Moses, his acts unto the sons of Israel.

He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.

He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.

He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.

He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

He made known his ways unto Moses, his doings unto the children of Israel.

He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.

He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.

He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.

Psalmet 103:7
Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103:7
‎عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله‎.

D Sälm 103:7
Er taat mit n Mosenn yn Isryheel seinn Wög, sein Werch kund.

Псалми 103:7
Направи Моисея да познае пътищата Му, И израилтяните делата Му.

詩 篇 103:7
他 使 摩 西 知 道 他 的 法 則 , 叫 以 色 列 人 曉 得 他 的 作 為 。

他 使 摩 西 知 道 他 的 法 则 , 叫 以 色 列 人 晓 得 他 的 作 为 。

他使摩西知道他的法則,叫以色列人曉得他的作為。

他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。

Psalm 103:7
Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.

Žalmů 103:7
Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.

Salme 103:7
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;

Psalmen 103:7
Hij heeft Mozes Zijn wegen bekend gemaakt, den kinderen Israels Zijn daden.

תהילים 103:7
יֹודִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו לְמֹשֶׁ֑ה לִבְנֵ֥י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל עֲלִילֹֽותָיו׃

ז יודיע דרכיו למשה  לבני ישראל עלילותיו

יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃

Zsoltárok 103:7
Megismertette az õ útait Mózessel; Izráel fiaival az õ cselekedeteit.

La psalmaro 103:7
Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.

PSALMIT 103:7
Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.

Psaume 103:7
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux fils d'Israël.

Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses oeuvres aux enfants d'Israël.

Il a fait connaître ses voies à Moïse, [et] ses exploits aux enfants d'Israël.

Psalm 103:7
Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.

Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.

Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.

Salmi 103:7
Egli fece conoscere a Mosè le sue vie e ai figliuoli d’Israele le sue opere.

Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, Ed a’ figliuoli d’Israele le sue opere.

MAZMUR 103:7
Maka Iapun telah memberitahu hukum-hukum-Nya kepada Musa dan perbuatan-Nya kepada bani Israel.

시편 103:7
그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다

Psalmi 103:7
(102-6) faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent

Psalmynas 103:7
Jis savo kelius apreiškė Mozei, ir Izraelio vaikai matė Jo darbus.

Psalm 103:7
I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.

Salmenes 103:7
Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.

Salmos 103:7
A Moisés dio a conocer sus caminos, y a los hijos de Israel sus obras.

A Moisés dio a conocer Sus caminos, Y a los Israelitas Sus obras.

Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.

Sus caminos notificó á Moisés, Y á los hijos de Israel sus obras.

Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.

Salmos 103:7
Ele revelou seus caminhos a Moisés e, aos israelitas, seus feitos maravilhosos.

Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.   

Psalmi 103:7
El Şi -a arătat căile Sale lui Moise, şi lucrările Sale copiilor lui Israel.

Псалтирь 103:7
(102:7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым – дела Свои.

(102-7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым--дела Свои.[]

Psaltaren 103:7
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.

Psalm 103:7
Kaniyang ipinabatid ang kaniyang mga daan kay Moises, ang kaniyang mga gawa sa mga anak ni Israel.

เพลงสดุดี 103:7
พระองค์ทรงสำแดงวิธีการของพระองค์แก่โมเสส พระราชกิจของพระองค์แก่ประชาชนอิสราเอล

Mezmurlar 103:7
Kendi yöntemlerini Musaya,
İşlerini İsraillilere açıkladı.[]

Thi-thieân 103:7
Ngài bày tỏ cho Môi-se đường lối Ngài, Và cho Y-sơ-ra-ên biết các công việc Ngài.

Psalm 103:6
Top of Page
Top of Page