Psalm 103:6
Psalm 103:6
The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.

The LORD gives righteousness and justice to all who are treated unfairly.

The LORD works righteousness and justice for all who are oppressed.

The LORD performs righteous deeds And judgments for all who are oppressed.

The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.

The LORD executes acts of righteousness and justice for all the oppressed.

The LORD continuously does what is right, executing justice for all who are being oppressed.

The LORD does what is fair, and executes justice for all the oppressed.

Lord Jehovah performs righteousness and judgment to all the oppressed.

The LORD does what is right and fair for all who are oppressed.

The LORD executes righteousness and justice unto all that suffer violence.

The LORD executes righteousness and justice for all that are oppressed.

The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.

Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.

The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.

Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.

The LORD executeth righteous acts, and judgments for all that are oppressed.

The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.

Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.

Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.

Psalmet 103:6
Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103:6
الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين‎.

D Sälm 103:6
Heil bringt dyr Herr; brauchst blooß de Pfrengling anschaugn! Daa sorgt yr, däß die ien Recht kriegnd.

Псалми 103:6
Господ извършва правда и правосъдие За всичките угнетявани.

詩 篇 103:6
耶 和 華 施 行 公 義 , 為 一 切 受 屈 的 人 伸 冤 。

耶 和 华 施 行 公 义 , 为 一 切 受 屈 的 人 伸 冤 。

耶和華施行公義,為一切受屈的人申冤。

耶和华施行公义,为一切受屈的人申冤。

Psalm 103:6
Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,

Žalmů 103:6
Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.

Salme 103:6
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.

Psalmen 103:6
De HEERE doet gerechtigheid en gerichten al dengenen, die onderdrukt worden.

תהילים 103:6
עֹשֵׂ֣ה צְדָקֹ֣ות יְהוָ֑ה וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים לְכָל־עֲשׁוּקִֽים׃

ו עשה צדקות יהוה  ומשפטים לכל-עשוקים

עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל־עשוקים׃

Zsoltárok 103:6
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.

La psalmaro 103:6
La Eternulo faras justecon kaj jugxon al cxiuj prematoj.

PSALMIT 103:6
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.

Psaume 103:6
L'Éternel fait justice et droit à tous les opprimés.

L'Eternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.

L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.

Psalm 103:6
Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.

Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.

Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.

Salmi 103:6
L’Eterno fa giustizia e ragione a tutti quelli che sono oppressi.

Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.

MAZMUR 103:6
Bahwa Tuhan memutuskan hukum dan membenarkan hal segala orang yang teraniaya.

시편 103:6
여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다

Psalmi 103:6
(102-5) qui replet bonis ornamentum tuum innovabitur sicut aquilae iuventus tua

Psalmynas 103:6
Viešpats vykdo teisybę ir teismą prispaustiesiems.

Psalm 103:6
Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.

Salmenes 103:6
Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.

Salmos 103:6
El SEÑOR hace justicia, y juicios a favor de todos los oprimidos.

El SEÑOR hace justicia, Y juicios a favor de todos los oprimidos.

Jehová el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.

Jehová el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia.

El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.

Salmos 103:6
O Eterno realiza atos de justiça e de direito, em favor de todos os oprimidos.

O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.   

Psalmi 103:6
Domnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.

Псалтирь 103:6
(102:6) Господь творит правду и суд всем обиженным.

(102-6) Господь творит правду и суд всем обиженным.[]

Psaltaren 103:6
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.

Psalm 103:6
Ang Panginoon ay nagsasagawa ng mga matuwid na gawa, at ng mga kahatulan na ukol sa lahat na naaapi.

เพลงสดุดี 103:6
พระเยโฮวาห์ทรงประกอบความชอบธรรมและการยุติธรรมให้แก่บรรดาผู้ที่ถูกบีบบังคับ

Mezmurlar 103:6
RAB bütün düşkünlere
Hak ve adalet sağlar.[]

Thi-thieân 103:6
Ðức Giê-hô-va thi hành sự công bình Và sự ngay thẳng cho mọi người bị hà hiếp.

Psalm 103:5
Top of Page
Top of Page