Psalm 103:14
Psalm 103:14
for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.

For he knows how weak we are; he remembers we are only dust.

For he knows our frame; he remembers that we are dust.

For He Himself knows our frame; He is mindful that we are but dust.

For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

For He knows what we are made of, remembering that we are dust.

For he knows how we were formed, aware that we were made from dust.

For he knows what we are made of; he realizes we are made of clay.

Because he knows our form; he remembers that we are dust.

He certainly knows what we are made of. He bears in mind that we are dust.

For he knows our frame; he remembers that we are dust.

For he knows our frame; he remembers that we are dust.

For he knows our frame; he remembers that we are dust.

For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.

for he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:

For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

For he knows how we are made. He remembers that we are dust.

For He hath known our frame, Remembering that we are dust.

Psalmet 103:14
Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103:14
‎لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن‎.

D Sälm 103:14
Er kennt üns ee, waiß, mir seind ee grad aus Koot. Was mechst von dene verlangen?

Псалми 103:14
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.

詩 篇 103:14
因 為 他 知 道 我 們 的 本 體 , 思 念 我 們 不 過 是 塵 土 。

因 为 他 知 道 我 们 的 本 体 , 思 念 我 们 不 过 是 尘 土 。

因為他知道我們的本體,思念我們不過是塵土。

因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。

Psalm 103:14
Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.

Žalmů 103:14
Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.

Salme 103:14
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;

Psalmen 103:14
Want Hij weet, wat maaksel wij zijn, gedachtig zijnde, dat wij stof zijn.

תהילים 103:14
כִּי־ה֖וּא יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ זָ֝כ֗וּר כִּי־עָפָ֥ר אֲנָֽחְנוּ׃

יד כי-הוא ידע יצרנו  זכור כי-עפר אנחנו

כי־הוא ידע יצרנו זכור כי־עפר אנחנו׃

Zsoltárok 103:14
Mert õ tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.

La psalmaro 103:14
CXar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.

PSALMIT 103:14
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.

Psaume 103:14
Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.

Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.

Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.

Psalm 103:14
Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.

Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.

Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.

Salmi 103:14
Poiché egli conosce la nostra natura; egli si ricorda che siam polvere.

Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi siamo polvere.

MAZMUR 103:14
Karena diketahuinya akan kita apa macam perbuatan, dan teringatlah Ia akan keadaan kita abu jua.

시편 103:14
이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다

Psalmi 103:14
(102-13) sicut miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se

Psalmynas 103:14
Jis mūsų prigimtį žino, atsimena, kad esame dulkės.

Psalm 103:14
E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.

Salmenes 103:14
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.

Salmos 103:14
Porque El sabe de qué estamos hechos, se acuerda de que somos sólo polvo.

Porque El sabe de qué estamos hechos, Se acuerda de que sólo somos polvo.

Porque Él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.

Porque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo.

Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.

Salmos 103:14
Porquanto Ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.

Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.   

Psalmi 103:14
Căci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.

Псалтирь 103:14
(102:14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы – персть.

(102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть.[]

Psaltaren 103:14
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.

Psalm 103:14
Sapagka't nalalaman niya ang ating anyo; kaniyang inaalaala na tayo'y alabok.

เพลงสดุดี 103:14
เพราะพระองค์ทรงทราบโครงร่างของเรา พระองค์ทรงระลึกว่าเราเป็นแต่ผงคลี

Mezmurlar 103:14
Çünkü mayamızı bilir,
Toprak olduğumuzu anımsar.[]

Thi-thieân 103:14
Vì Ngài biết chúng tôi nắn nên bởi giống gì, Ngài nhớ lại rằng chúng tôi bằng bụi đất.

Psalm 103:13
Top of Page
Top of Page