Numbers 7:9 But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible. But he gave none of the wagons or oxen to the Kohathite division, since they were required to carry the sacred objects of the Tabernacle on their shoulders. But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the service of the holy things that had to be carried on the shoulder. But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder. But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders. But he did not give any to the Kohathites, since their responsibility was service related to the holy objects carried on their shoulders. But he gave none of them to the descendants of Kohath, because their responsibility was to carry the holy things on their shoulders. But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried on their shoulders, was their responsibility. But Moses gave none of these gifts to the Kohathites, because they took care of the holy things. They had to carry the holy things on their own shoulders. But unto the sons of Kohath he gave none; because the ministry of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders. But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear them upon their shoulders. But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them was that they should bear on their shoulders. But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders. But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders. But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore what they carried upon the shoulder. But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders. But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them was that they should bear upon their shoulders. But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders. and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary is on them: on the shoulder they bear. Numrat 7:9 ﺍﻟﻌﺪﺩ 7:9 De Zalrach 7:9 Числа 7:9 民 數 記 7:9 但 车 与 牛 都 没 有 交 给 哥 辖 子 孙 ; 因 为 他 们 办 的 是 圣 所 的 事 , 在 肩 头 上 抬 圣 物 。 但車與牛都沒有交給哥轄子孫,因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。 但车与牛都没有交给哥辖子孙,因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。 Numbers 7:9 Numeri 7:9 4 Mosebog 7:9 Numberi 7:9 במדבר 7:9 וְלִבְנֵ֥י קְהָ֖ת לֹ֣א נָתָ֑ן כִּֽי־עֲבֹדַ֤ת הַקֹּ֙דֶשׁ֙ עֲלֵהֶ֔ם בַּכָּתֵ֖ף יִשָּֽׂאוּ׃ ט ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו ולבני קהת לא נתן כי־עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו׃ 4 Mózes 7:9 Moseo 4: Nombroj 7:9 NELJÄS MOOSEKSEN 7:9 Nombres 7:9 Mais il n'en donna point aux fils de Kehath, parce que, selon leurs fonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les épaules. Or il n'en donna point aux enfants de Kéhath, parce que le service du Sanctuaire [était] de leur charge; ils portaient sur les épaules. 4 Mose 7:9 den Kinder Kahath aber gab er nichts, darum daß sie ein heiliges Amt auf sich hatten und auf ihren Achseln tragen mußten. Den Söhnen Kahaths dagegen gab er nichts. Denn ihnen lag die Besorgung der heiligen Dinge ob; diese hatten sie auf der Schulter zu tragen. Numeri 7:9 Ma a’ figliuoli di Chehat non ne diede; perciocchè il servigio del Santuario era loro imposto; essi aveano da portare in su le spalle. BILANGAN 7:9 민수기 7:9 Numeri 7:9 Skaièiø knyga 7:9 Numbers 7:9 4 Mosebok 7:9 Números 7:9 Pero a los hijos de Coat no les dio nada, porque su ministerio consistía en llevar sobre sus hombros los objetos sagrados. Pero a los hijos de Coat no les dio nada, porque su ministerio consistía en llevar sobre sus hombros los objetos sagrados. Y a los hijos de Coat no dio; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario. Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario. Y a los hijos de Coat no les dio nada ; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario. Números 7:9 Mas aos filhos de Coate não deu nenhum, porquanto lhes pertencia o serviço de levar o santuário, e o levavam aos ombros. Numeri 7:9 Числа 7:9 а сынам Каафовым не дал, потому что служба их--[носить] святилище; на плечах они должны носить.[] 4 Mosebok 7:9 Numbers 7:9 กันดารวิถี 7:9 Çölde Sayım 7:9 Daân-soá Kyù 7:9 |