Numbers 7:20
Numbers 7:20
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.

one golden dish of 10 shekels, full of incense;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

One spoon of gold of ten shekels, full of incense:

one gold bowl weighing four ounces, full of incense;

one gold pan weighing ten shekels, full of incense;

one gold pan weighing 10 shekels, full of incense;

He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense;

one spoon of gold of ten shekels, full of incense;

One spoon of gold of ten shekels, full of incense:

One spoon of gold of ten shekels, full of incense:

one golden spoon of ten'shekels , full of incense;

A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:

one cup of ten shekels of gold, full of incense;

one golden spoon of ten shekels, full of incense;

One spoon of gold of ten shekels, full of incense:

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

one golden spoon of ten shekels, full of perfume;

Numrat 7:20
një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 7:20
وصحنا واحدا عشرة شواقل من ذهب مملوّا بخورا

De Zalrach 7:20

Числа 7:20
един златен темянник от десет [сикли], пълен с темян;

民 數 記 7:20
一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ;

一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。

一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。

Numbers 7:20
onda jednu zlatnu posudicu od deset šekela punu tamjana;

Numeri 7:20
Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;

4 Mosebog 7:20
en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,

Numberi 7:20
En een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks;

במדבר 7:20
כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

כ כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת

כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

4 Mózes 7:20
Egy arany csészét, tíz [siklus súlyút], füstölõ szerekkel telve.

Moseo 4: Nombroj 7:20
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;

NELJÄS MOOSEKSEN 7:20
Siihen kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnänsä suitsutusta,

Nombres 7:20
une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens;

une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

4 Mose 7:20
dazu einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks,

dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,

eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,

Numeri 7:20
una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo,

un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo;

BILANGAN 7:20
dan sebuah ceper dari pada emas, sepuluh syikal beratnya, penuh dengan dupa,

민수기 7:20
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고

Numeri 7:20
mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso

Skaièiø knyga 7:20
auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų;

Numbers 7:20
He koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:

4 Mosebok 7:20
en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,

Números 7:20
un recipiente de oro de diez siclos lleno de incienso;

un recipiente de oro de diez siclos lleno de incienso;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

un cucharro de oro de diez siclos , lleno de incienso;

Números 7:20
uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;   

Numeri 7:20
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;

Числа 7:20
одну золотую кадильницу в десять сиклей , наполненную курением,

одну золотую кадильницу в десять [сиклей], наполненную курением,[]

4 Mosebok 7:20
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,

Numbers 7:20
Isang kutsarang ginto na ang bigat ay sangpung siklo na puno ng kamangyan;

กันดารวิถี 7:20
ช้อนทองคำลูกหนึ่งหนักสิบเชเขล มีเครื่องหอมสำหรับเผาเต็ม

Çölde Sayım 7:20
buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;[]

Daân-soá Kyù 7:20
một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;

Numbers 7:19
Top of Page
Top of Page