Genesis 10:31
Genesis 10:31
These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.

These were the descendants of Shem, identified by clan, language, territory, and national identity.

These are the sons of Shem, by their clans, their languages, their lands, and their nations.

These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

These are Shem's sons by their clans, according to their languages, in their lands and their nations.

These are Shem's descendants, listed by their families, each with their own lands, language, and family groups.

These are the sons of Shem according to their families, according to their languages, by their lands, and according to their nations.

These were Shem's descendants by families and languages within their countries according to their nations.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.

These are sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.

Zanafilla 10:31
Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 10:31
هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم

De Bschaffung 10:31
Dös warnd ietz yn n Sem seine Sün naach ienerne Sippnen und Spraachn, ienerne Lönder und Völker.

Битие 10:31
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.

創 世 記 10:31
這 就 是 閃 的 子 孫 , 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 國 。

这 就 是 闪 的 子 孙 , 各 随 他 们 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 国 。

這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言、所住的地土、邦國。

这就是闪的子孙,各随他们的宗族、方言、所住的地土、邦国。

Genesis 10:31
To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.

Genesis 10:31
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.

1 Mosebog 10:31
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.

Genesis 10:31
Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.

בראשית 10:31
אֵ֣לֶּה בְנֵי־שֵׁ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם לְגֹויֵהֶֽם׃

לא אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם

אלה בני־שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃

1 Mózes 10:31
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.

Moseo 1: Genezo 10:31
Tio estas la filoj de SXem laux siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj, laux siaj nacioj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:31
Nämät ovat Semin lapset, sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa, kansainsa jälkeen.

Genèse 10:31
-Ce sont là les fils de Sem selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs pays, selon leurs nations.

Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.

1 Mose 10:31
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.

Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.

Das sind die Söhne Sems nach ihren Stämmen und Sprachen, ihren Ländern und Völkerschaften.

Genesi 10:31
Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.

Costoro furono i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi, per le lor nazioni.

KEJADIAN 10:31
Maka mereka inilah anak cucu Sem serta dengan kaumnya dan bahasanya dan dalam negeri-negerinya dengan bangsanya.

창세기 10:31
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라

Genesis 10:31
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis

Pradþios knyga 10:31
Šitie yra Semo palikuonys pagal jų gimines, kalbas, šalis bei tautas.

Genesis 10:31
Ko nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi.

1 Mosebok 10:31
Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.

Génesis 10:31
Estos son los hijos de Sem, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, conforme a sus naciones.

Estos son los hijos de Sem, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, conforme a sus naciones.

Éstos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

Gênesis 10:31
São esses os filhos de Sem, segundo seus clãs e línguas, em suas terras, culturas e nações.

Esses são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, segundo as suas nações.   

Geneza 10:31
Aceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.

Бытие 10:31
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.

Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.[]

1 Mosebok 10:31
Dessa voro Sems söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder, efter deras folk.

Genesis 10:31
Ito ang mga anak ni Sem, ayon sa kanikanilang angkan, ayon sa kanikanilang wika, sa kanikanilang lupain, ayon sa kanikanilang bansa.

ปฐมกาล 10:31
นี่เป็นบุตรชายทั้งหลายของเชม ตามครอบครัวของพวกเขา ตามภาษาของพวกเขา ตามแผ่นดินของพวกเขาและตามชาติของพวกเขา

Yaratılış 10:31
Ülkelerinde ve uluslarında çeşitli boylara ve dillere bölünen Samoğulları bunlardı.[]

Saùng-theá Kyù 10:31
Ðó là con cháu của Sem, tùy theo họ hàng, tiếng nói, xứ và dân tộc của họ.

Genesis 10:30
Top of Page
Top of Page