Genesis 10:21 Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber. Sons were also born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was the ancestor of all the descendants of Eber. To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born. Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born. Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. And Shem, Japheth's older brother, also had sons. Shem was the father of all the sons of Eber. Shem, Japheth's older brother, also had descendants. Shem was the father of the descendants of Eber. And sons were also born to Shem (the older brother of Japheth), the father of all the sons of Eber. Shem, Japheth's older brother, also had children. [Shem was] the ancestor of all the sons of Eber. Unto Shem also, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, even to him were sons born. Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born. Of Sem also, the father of all children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born. And to Shem to him also were sons born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder. And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born. To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born. As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten: Zanafilla 10:21 ﺗﻜﻮﻳﻦ 10:21 De Bschaffung 10:21 Битие 10:21 創 世 記 10:21 雅 弗 的 哥 哥 闪 , 是 希 伯 子 孙 之 祖 , 他 也 生 了 儿 子 。 雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。 雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。 Genesis 10:21 Genesis 10:21 1 Mosebog 10:21 Genesis 10:21 בראשית 10:21 וּלְשֵׁ֥ם יֻלַּ֖ד גַּם־ה֑וּא אֲבִי֙ כָּל־בְּנֵי־עֵ֔בֶר אֲחִ֖י יֶ֥פֶת הַגָּדֹֽול׃ כא ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול ולשם ילד גם־הוא אבי כל־בני־עבר אחי יפת הגדול׃ 1 Mózes 10:21 Moseo 1: Genezo 10:21 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:21 Genèse 10:21 Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné. Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand. 1 Mose 10:21 Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber. Aber auch Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers, dem älteren Bruder Japhets, wurden Söhne geboren. Genesi 10:21 A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero figliuoli. KEJADIAN 10:21 창세기 10:21 Genesis 10:21 Pradþios knyga 10:21 Genesis 10:21 1 Mosebok 10:21 Génesis 10:21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet. También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet. También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet. También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet. También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet. Gênesis 10:21 A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos. Geneza 10:21 Бытие 10:21 Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.[] 1 Mosebok 10:21 Genesis 10:21 ปฐมกาล 10:21 Yaratılış 10:21 Saùng-theá Kyù 10:21 |