Genesis 10:10
Genesis 10:10
The first centers of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, in Shinar.

He built his kingdom in the land of Babylonia, with the cities of Babylon, Erech, Akkad, and Calneh.

The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.

And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

His kingdom started with Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

His kingdom began in the region of Shinar with the cities of Babylon, Erech, Akkad, and Calneh.

The primary regions of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Calneh in the land of Shinar.

The first [cities] in his kingdom were Babylon, Erech, Accad, and Calneh in Shinar [Babylonia].

And the beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh in the land of Shinar.

And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.

And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;

Zanafilla 10:10
Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 10:10
وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.

De Bschaffung 10:10
Dyr Wibl von seinn Reich war Bäbl, Erech, Äcketn und Kaln in n Land Schinär.

Битие 10:10
Първо той царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

創 世 記 10:10
他 國 的 起 頭 是 巴 別 、 以 力 、 亞 甲 、 甲 尼 , 都 在 示 拿 地 。

他 国 的 起 头 是 巴 别 、 以 力 、 亚 甲 、 甲 尼 , 都 在 示 拿 地 。

他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。

他国的起头是巴别、以力、亚甲、甲尼,都在示拿地。

Genesis 10:10
Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.

Genesis 10:10
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.

1 Mosebog 10:10
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erek, Akkad og Kalne i Sinear;

Genesis 10:10
En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.

בראשית 10:10
וַתְּהִ֨י רֵאשִׁ֤ית מַמְלַכְתֹּו֙ בָּבֶ֔ל וְאֶ֖רֶךְ וְאַכַּ֣ד וְכַלְנֵ֑ה בְּאֶ֖רֶץ שִׁנְעָֽר׃

י ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער

ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃

1 Mózes 10:10
Az õ birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.

Moseo 1: Genezo 10:10
Kaj la komenco de lia regno estis Babel kaj Erehx kaj Akad kaj Kalne en la lando SXinar.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:10
Ja hänen valtakuntansa alku oli Babel, Erek, Akad ja Kalne, Sinearin maalla.

Genèse 10:10
Et le commencement de son royaume fut Babel, et Érec, et Accad, et Calné, au pays de Shinhar.

Il régna d'abord sur Babel, Erec, Accad et Calné, au pays de Schinear.

Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.

1 Mose 10:10
Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Ackad und Kalne im Lande Sinear.

Und der Anfang seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.

Es erstreckte sich aber seine Herrschaft anfänglich auf Babel und Erech und Akkad und Kalne im Lande Sinear.

Genesi 10:10
E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.

E il principio del suo regno fu Babilonia, ed Erec, ed Accad, e Calne, nel paese di Sinear.

KEJADIAN 10:10
Maka ibu negeri kerajaannya yaitu Babil dan Erikh dan Akad dan Kalne dalam benua Siniar.

창세기 10:10
그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며

Genesis 10:10
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar

Pradþios knyga 10:10
Jo karalystės pradžia buvo Babelė, Erechas, Akadas ir Kalnė Šinaro šalyje.

Genesis 10:10
A i Papera te timatanga o tona kingitanga, i Ereke, i Akara, i Karane, i te whenua o Hinara.

1 Mosebok 10:10
Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.

Génesis 10:10
Y el comienzo de su reino fue Babel, Erec, Acab y Calne, en la tierra de Sinar.

El comienzo de su reino fue Babel, Erec, Acab y Calne, en la tierra de Sinar.

Y fue la cabecera de su reino Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.

Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.

Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.

Gênesis 10:10
No início, o seu reino abrangia Babel, Ereque, Acade e Calné, nas terras da Babilônia.

O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.   

Geneza 10:10
El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.

Бытие 10:10
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне, в земле Сеннаар.

Царство его вначале сщставляли: Вавилон, Эрех, аккад и Халне, в земле Сеннаар.[]

1 Mosebok 10:10
Och hans rike hade sin begynnelse i Babel, Erek, Ackad och Kalne, i Sinears land.

Genesis 10:10
At ang pinagsimulan ng kaniyang kaharian ay ang Babel, at ang Erech, at ang Accad, at ang Calneh, sa lupain ng Shinar.

ปฐมกาล 10:10
การเริ่มต้นของอาณาจักรเขาคือเมืองบาเบล เมืองเอเรก เมืองอัคคัด และเมืองคาลเนห์ในแผ่นดินของชินาร์

Yaratılış 10:10
İlkin Şinar topraklarında, Babil, Erek, Akat, Kalne kentlerinde krallık yaptı.[]

Saùng-theá Kyù 10:10
Nước người sơ-lập là Ba-bên, Ê-rết, A-cát và Ca-ne ở tại xứ Si-nê-a.

Genesis 10:9
Top of Page
Top of Page