Galatians 4:16 Have I now become your enemy by telling you the truth? Have I now become your enemy because I am telling you the truth? Have I then become your enemy by telling you the truth? So have I become your enemy by telling you the truth? Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? Have I now become your enemy by telling you the truth? So have I now become your enemy for telling you the truth? So then, have I become your enemy by telling you the truth? Have I become an enemy to you because I have preached the truth to you? Can it be that I have become your enemy for telling you the truth? Am I, therefore, become your enemy because I tell you the truth? Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? So then am I become your enemy, by telling you the truth? Am I then become your enemy, because I tell you the truth? So I have become your enemy in speaking the truth to you? So then am I become your enemy, because I tell you the truth? Am I therefore become your enemy because I tell you the truth? Can it be that I have become your enemy through speaking the truth to you? So then, have I become your enemy by telling you the truth? so that your enemy have I become, being true to you? Galatasve 4:16 ﻏﻼﻃﻲ 4:16 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:16 Galatianoetara. 4:16 De Gäletn 4:16 Галатяни 4:16 加 拉 太 書 4:16 如 今 我 将 真 理 告 诉 你 们 , 就 成 了 你 们 的 仇 敌 麽 ? 我對你們說真話,結果就成了你們的敵人嗎? 我对你们说真话,结果就成了你们的敌人吗? 如今我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵嗎? 如今我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗? Poslanica Galaæanima 4:16 Galatským 4:16 Galaterne 4:16 Galaten 4:16 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:16 ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν; ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν; ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν; Ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν; ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν; ὥστε ἐχθρός ὑμεῖς γίνομαι ἀληθεύω ὑμεῖς ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν; ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν; ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν hōste echthros hymōn gegona alētheuōn hymin? hoste echthros hymon gegona aletheuon hymin? hōste echthros hymōn gegona alētheuōn hymin? hoste echthros hymon gegona aletheuon hymin? ōste echthros umōn gegona alētheuōn umin Oste echthros umOn gegona alEtheuOn umin ōste echthros umōn gegona alētheuōn umin Oste echthros umOn gegona alEtheuOn umin ōste echthros umōn gegona alētheuōn umin Oste echthros umOn gegona alEtheuOn umin ōste echthros umōn gegona alētheuōn umin Oste echthros umOn gegona alEtheuOn umin ōste echthros umōn gegona alētheuōn umin Oste echthros umOn gegona alEtheuOn umin ōste echthros umōn gegona alētheuōn umin Oste echthros umOn gegona alEtheuOn umin Galatákhoz 4:16 Al la galatoj 4:16 Kirje galatalaisille 4:16 Galates 4:16 Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité? Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité? Galater 4:16 Bin ich denn damit euer Feind geworden, daß ich euch die Wahrheit vorhalte? So bin ich wohl euer Feind geworden, weil ich wahr bin gegen euch? Galati 4:16 Son io dunque divenuto vostro nemico, proponendovi la verità? GALATIA 4:16 Galatians 4:16 갈라디아서 4:16 Galatas 4:16 Galatiešiem 4:16 Laiðkas galatams 4:16 Galatians 4:16 Galaterne 4:16 Gálatas 4:16 ¿Me he vuelto, por tanto, vuestro enemigo al deciros la verdad? ¿Me he vuelto, por tanto, enemigo de ustedes al decirles la verdad? ¿Me he hecho, pues, vuestro enemigo, porque os digo la verdad? ¿Heme pues hecho vuestro enemigo, diciéndoos la verdad? ¿Me he hecho, pues, vuestro enemigo, diciéndoos la verdad? Gálatas 4:16 Tornei-me acaso vosso inimigo, porque vos disse a verdade? Galateni 4:16 К Галатам 4:16 Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину? Galatians 4:16 Galaterbrevet 4:16 Wagalatia 4:16 Mga Taga-Galacia 4:16 กาลาเทีย 4:16 Galatyalılar 4:16 Галатяни 4:16 Galatians 4:16 Ga-la-ti 4:16 |