Galatians 4:13 As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you, Surely you remember that I was sick when I first brought you the Good News. You know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first, but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time; Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. you know that previously I preached the gospel to you because of a physical illness. You know that it was because I was ill that I brought you the gospel the first time. But you know it was because of a physical illness that I first proclaimed the gospel to you, For you know that in the illness of my flesh from the first I have preached The Good News to you. You know that the first time I brought you the Good News I was ill. Ye know how through weakness of the flesh I preached the gospel unto you at the first. You know how through weakness of the flesh I preached the gospel unto you at the first. You know how through infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first. but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time: And you know, how through infirmity of the flesh, I preached the gospel to you heretofore: and your temptation in my flesh, But ye know that in weakness of the flesh I announced the glad tidings to you at the first; but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time: Ye know that in infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first. And you know that in those early days it was on account of bodily infirmity that I proclaimed the Good News to you, but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time. and ye have known that through infirmity of the flesh I did proclaim good news to you at the first, Galatasve 4:13 ﻏﻼﻃﻲ 4:13 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:13 Galatianoetara. 4:13 De Gäletn 4:13 Галатяни 4:13 加 拉 太 書 4:13 你 们 知 道 我 头 一 次 传 福 音 给 你 们 , 是 因 为 身 体 有 疾 病 。 你們知道,我原先傳福音給你們,是身體有病的時候。 你们知道,我原先传福音给你们,是身体有病的时候。 你們知道我頭一次傳福音給你們,是因為身體有疾病。 你们知道我头一次传福音给你们,是因为身体有疾病。 Poslanica Galaæanima 4:13 Galatským 4:13 Galaterne 4:13 Galaten 4:13 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:13 οἴδατε δὲ ὅτι δι’ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον, οἴδατε δὲ ὅτι δι' ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον, οἴδατε δὲ ὅτι δι' ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον, οἴδατε δὲ ὅτι δι’ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον. οἴδατε δὲ ὅτι δι’ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον, εἴδω δέ ὅτι διά ἀσθένεια ὁ σάρξ εὐαγγελίζω ὑμεῖς ὁ πρότερον οἴδατε δὲ ὅτι δι’ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον, οἴδατε δὲ ὅτι δι' ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον, οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον oidate de hoti di’ astheneian tēs sarkos euēngelisamēn hymin to proteron, oidate de hoti di’ astheneian tes sarkos euengelisamen hymin to proteron, oidate de hoti di' astheneian tēs sarkos euēngelisamēn hymin to proteron, oidate de hoti di' astheneian tes sarkos euengelisamen hymin to proteron, oidate de oti di astheneian tēs sarkos euēngelisamēn umin to proteron oidate de oti di astheneian tEs sarkos euEngelisamEn umin to proteron oidate de oti di astheneian tēs sarkos euēngelisamēn umin to proteron oidate de oti di astheneian tEs sarkos euEngelisamEn umin to proteron oidate de oti di astheneian tēs sarkos euēngelisamēn umin to proteron oidate de oti di astheneian tEs sarkos euEngelisamEn umin to proteron oidate de oti di astheneian tēs sarkos euēngelisamēn umin to proteron oidate de oti di astheneian tEs sarkos euEngelisamEn umin to proteron oidate de oti di astheneian tēs sarkos euēngelisamēn umin to proteron oidate de oti di astheneian tEs sarkos euEngelisamEn umin to proteron oidate de oti di astheneian tēs sarkos euēngelisamēn umin to proteron oidate de oti di astheneian tEs sarkos euEngelisamEn umin to proteron Galatákhoz 4:13 Al la galatoj 4:13 Kirje galatalaisille 4:13 Galates 4:13 Vous savez que ce fut à cause d'une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l'Evangile. Et vous savez comment je vous ai ci-devant évangélisé dans l'infirmité de la chair. Galater 4:13 Denn ihr wisset, daß ich euch in Schwachheit nach dem Fleisch das Evangelium gepredigt habe zum erstenmal. Vielmehr ihr wisset es, wie ich aus Anlaß leiblicher Schwachheit das erstemal bei euch das Evangelium verkündete, Galati 4:13 Ora, voi sapete come per l’addietro io vi evangelizzai con infermità della carne. GALATIA 4:13 Galatians 4:13 갈라디아서 4:13 Galatas 4:13 Galatiešiem 4:13 Laiðkas galatams 4:13 Galatians 4:13 Galaterne 4:13 Gálatas 4:13 pero sabéis que fue por causa de una enfermedad física que os anuncié el evangelio la primera vez; Pero saben que fue por causa de una enfermedad física que les prediqué (anuncié) el evangelio la primera vez. Vosotros sabéis que en flaqueza de la carne os prediqué el evangelio al principio, Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el evangelio al principio: Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el Evangelio al principio; Gálatas 4:13 e vós sabeis que por causa de uma enfermidade da carne vos anunciei o evangelho a primeira vez, Galateni 4:13 К Галатам 4:13 знаете, что, [хотя] я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз, Galatians 4:13 Galaterbrevet 4:13 Wagalatia 4:13 Mga Taga-Galacia 4:13 กาลาเทีย 4:13 Galatyalılar 4:13 Галатяни 4:13 Galatians 4:13 Ga-la-ti 4:13 |