Ezra 2:56
Ezra 2:56
Jaala, Darkon, Giddel,

Jaalah, Darkon, Giddel,

the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

Jaalah's descendants, Darkon's descendants, Giddel's descendants,

Descendants of Jaalah, Darkon, and Giddel.

the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,

Jaalah, Darkon, Giddel,

the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,

the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel;

The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,

Esdra 2:56
bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,

ﻋﺰﺭﺍ 2:56
بنو يعلة بنو درقون بنو جدّيل

Dyr Esren 2:56
Jälner, Därkoner, Giddeeler,

Ездра 2:56
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,

以 斯 拉 記 2:56
雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、

雅 拉 的 子 孙 、 达 昆 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、

雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、

雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、

Ezra 2:56
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,

Ezdrášova 2:56
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,

Ezra 2:56
Ja'alas, Darkons, Giddels,

Ezra 2:56
De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;

עזרא 2:56
בְּנֵי־יַעְלָ֥ה בְנֵי־דַרְקֹ֖ון בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃

נו בני יעלה  {ס}  בני דרקון  {ס}  בני  {ר} גדל  {ס}

בני־יעלה בני־דרקון בני גדל׃

Ezsdrás 2:56
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,

Ezra 2:56
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,

ESRA 2:56
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,

Esdras 2:56
les fils de Peruda, les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,

les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,

Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,

Esra 2:56
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,

die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,

die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,

Esdra 2:56
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,

i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,

EZRA 2:56
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel,

에스라 2:56
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,

Esdrae 2:56
filii Iala filii Dercon filii Gedel

Ezdro knyga 2:56
Jaalos, Darkono, Gidelio,

Ezra 2:56
Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;

Esras 2:56
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,

Esdras 2:56
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel.

Los hijos de Jaala, lo hijos de Darcón, los hijos de Giddel;

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel;

Esdras 2:56
Jaala, Darcon, Gidel,

os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,   

Ezra 2:56
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel.

Ездра 2:56
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,

сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,[]

Esra 2:56
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,

Ezra 2:56
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;

เอสรา 2:56
คนยาอาลาห์ คนดารโคน คนกิดเดล

Ezra 2:56
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,[]

EÂ-xô-ra 2:56
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,

Ezra 2:55
Top of Page
Top of Page