Exodus 25:8
Exodus 25:8
"Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.

"Have the people of Israel build me a holy sanctuary so I can live among them.

And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst.

"Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them.

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

They are to make a sanctuary for Me so that I may dwell among them.

Let them make a sanctuary for me so I may live among them.

Let them make for me a sanctuary, so that I may live among them.

"Then have them make a holy place for me, and I will live among them.

And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.

And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:

And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.

'And they have made for Me a sanctuary, and I have tabernacled in their midst;

Eksodi 25:8
Le të më bëjnë një shenjtërore, që unë të banoj në mes tyre.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:8
فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم.

Dyr Auszug 25:8
Ayn Heiligtuem sollnd s myr machen, dyrmit i mittn unter ien wonen kan.

Изход 25:8
И да Ми направят светилище, за да обитавам между тях.

出 埃 及 記 25:8
又 當 為 我 造 聖 所 , 使 我 可 以 住 在 他 們 中 間 。

又 当 为 我 造 圣 所 , 使 我 可 以 住 在 他 们 中 间 。

又當為我造聖所,使我可以住在他們中間。

又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。

Exodus 25:8
Neka mi sagrade Svetište da mogu boraviti među njima.

Exodus 25:8
I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.

2 Mosebog 25:8
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.

Exodus 25:8
En zij zullen Mij een heiligdom maken, dat Ik in het midden van hen wone.

שמות 25:8
וְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּתֹוכָֽם׃

ח ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם

ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃

2 Mózes 25:8
És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy õ közöttök lakozzam.

Moseo 2: Eliro 25:8
Kaj ili faru por Mi sanktejon, por ke Mi logxu inter ili.

TOINEN MOOSEKSEN 25:8
Ja heidän pitää tekemän minulle pyhän, että minä asuisin heidän seassansa.

Exode 25:8
Et ils feront pour moi un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.

Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.

Et ils me feront un Sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.

2 Mose 25:8
Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, daß ich unter ihnen wohne.

Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, daß ich unter ihnen wohne.

Und sie sollen mir ein Heiligtum errichten, daß ich mitten unter ihnen wohne.

Esodo 25:8
E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.

E faccianmi essi un Santuario, ed io abiterò nel mezzo di loro.

KELUARAN 25:8
Maka hendaklah mereka itu memperbuatkan Daku sebuah baitulmukadis, supaya Aku duduk di antara mereka itu.

출애굽기 25:8
내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되

Exodus 25:8
facientque mihi sanctuarium et habitabo in medio eorum

Iðëjimo knyga 25:8
Padarykite man šventyklą, kad galėčiau gyventi tarp jūsų.

Exodus 25:8
A kia hanga e ratou he wahi tapu moku; kia noho ai ahau i waenganui i a ratou.

2 Mosebok 25:8
Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.

Éxodo 25:8
Y que hagan un santuario para mí, para que yo habite entre ellos.

"Que Me hagan un santuario, para que Yo habite entre ellos.

Y que me hagan un santuario, para que yo habite entre ellos.

Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.

Y me harán un santuario, y yo habitaré entre ellos.

Éxodo 25:8
Faze-me, também, um santuário, para que Eu possa habitar entre meu povo.

E me farão um santuário, para que eu habite no meio deles.   

Exod 25:8
Să-Mi facă un locaş sfînt, şi Eu voi locui în mijlocul lor.

Исход 25:8
И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их;

И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их;[]

2 Mosebok 25:8
Och de skola göra åt mig en helgedom, för att jag må bo mitt ibland dem.

Exodus 25:8
At kanilang igawa ako ng isang santuario; upang ako'y makatahan sa gitna nila.

อพยพ 25:8
แล้วให้เขาสร้างสถานบริสุทธิ์ถวายแก่เรา เพื่อเราจะได้อยู่ท่ามกลางพวกเขา

Mısır'dan Çıkış 25:8
‹‹Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:8
Họ sẽ làm cho ta một đền thánh và ta sẽ ở giữa họ.

Exodus 25:7
Top of Page
Top of Page