Exodus 25:38
Exodus 25:38
Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.

The lamp snuffers and trays must also be made of pure gold.

Its tongs and their trays shall be of pure gold.

"Its snuffers and their trays shall be of pure gold.

And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

Its snuffers and firepans must be of pure gold.

Its tongs and trays are to be of pure gold.

Its trimmers and its trays are to be of pure gold.

The tongs and incense burners must be made of pure gold.

And its tongs, and its snuffdishes, shall be of pure gold.

And its wick trimmers, and their trays, shall be of pure gold.

And the tongs thereof, and the firepans thereof, shall be of pure gold.

And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.

and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.

And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

And its tongs, and its snuff-dishes, shall be of pure gold.

Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.

And its snuffers and its snuff dishes are of pure gold;

Eksodi 25:38
Dhe tërë veglat për të lëvizur qiririn dhe mbajtësin e tij do të jenë prej ari safi.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:38
وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.

Dyr Auszug 25:38
weiters Dochtschaern und Pfannenn aus scheiern Gold.

Изход 25:38
Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато.

出 埃 及 記 25:38
燈 臺 的 蠟 剪 和 蠟 花 盤 也 是 要 精 金 的 。

灯 ? 的 蜡 剪 和 蜡 花 盘 也 是 要 精 金 的 。

燈臺的蠟剪和蠟花盤也是要精金的。

灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。

Exodus 25:38
Usekači i pepeljare za njih neka su od čistoga zlata.

Exodus 25:38
I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.

2 Mosebog 25:38
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.

Exodus 25:38
Zijn snuiters en zijn blusvaten zullen louter goud zijn.

שמות 25:38
וּמַלְקָחֶ֥יהָ וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ זָהָ֥ב טָהֹֽור׃

לח ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור

ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃

2 Mózes 25:38
Hamvvevõi és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.

Moseo 2: Eliro 25:38
Kaj gxiaj preniloj kaj cindrujoj estu el pura oro.

TOINEN MOOSEKSEN 25:38
Ja kynttilän niistimet ja sammutuskalut puhtaasta kullasta.

Exode 25:38
Et ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.

Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.

Et ses mouchettes, et ses creuseaux seront de pur or.

2 Mose 25:38
und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.

und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.

Die zu ihm gehörenden Lichtscheren und Pfannen sollen aus gediegenem Golde sein.

Esodo 25:38
E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.

E sieno gli smoccolatoi, e i catinelli di esso d’oro puro.

KELUARAN 25:38
Maka segala sepitnya dan pemadamnya hendaklah dari pada emas semata-mata suci.

출애굽기 25:38
그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니

Exodus 25:38
emunctoria quoque et ubi quae emuncta sunt extinguantur fient de auro purissimo

Iðëjimo knyga 25:38
Gnybtuvus ir indą nuognaibom padarysi iš gryno aukso.

Exodus 25:38
Me koura parakore ano ona kuku me ona oko ngarahu.

2 Mosebok 25:38
Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.

Éxodo 25:38
Y sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.

"Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.

También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.

También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.

También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.

Éxodo 25:38
Suas tesouras de cortar os pavios das lâmpadas e seus apagadores deverão ser de ouro puro.

Os seus espevitadores e os seus cinzeiros serão de ouro puro.   

Exod 25:38
Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.

Исход 25:38
и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота;

и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота;[]

2 Mosebok 25:38
Och lamptänger och brickor till den skall du göra av rent guld.

Exodus 25:38
At ang magiging mga gunting at mga pinggan niyaon ay taganas na ginto.

อพยพ 25:38
ตะไกรตัดไส้ตะเกียง และถาดใส่ตะไกรให้ทำด้วยทองคำบริสุทธิ์

Mısır'dan Çıkış 25:38
Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:38
Kéo bắt tim cùng đồ đựng tàn đèn cũng sẽ bằng vàng ròng.

Exodus 25:37
Top of Page
Top of Page