Exodus 25:27 The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table. Attach the rings near the border to hold the poles that are used to carry the table. Close to the frame the rings shall lie, as holders for the poles to carry the table. "The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table. Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table. The rings should be next to the frame as holders for the poles to carry the table. The rings are to be close to the rim as holders for the poles to carry the table. The rings are to be close to the frame to provide places for the poles to carry the table. The rings are to be close to the rim. They are to hold the poles for carrying the table. Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table. Close to the border shall the rings be for places for the poles to bear the table. Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table. Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table. Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried. Close to the margin shall the rings be, as receptacles of the staves to carry the table. Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table. Over against the border shall the rings be for places of the staffs to bear the table. the rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table. over-against the border are the rings for places for staves to bear the table; Eksodi 25:27 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:27 Dyr Auszug 25:27 Изход 25:27 出 埃 及 記 25:27 安 环 子 的 地 方 要 挨 近 横 梁 , 可 以 穿 杠 抬 桌 子 。 安環子的地方要挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。 安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。 Exodus 25:27 Exodus 25:27 2 Mosebog 25:27 Exodus 25:27 שמות 25:27 לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃ כז לעמת המסגרת תהיין הטבעת--לבתים לבדים לשאת את השלחן לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את־השלחן׃ 2 Mózes 25:27 Moseo 2: Eliro 25:27 TOINEN MOOSEKSEN 25:27 Exode 25:27 Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table. Les anneaux seront à l'endroit de la clôture, afin d'y mettre les barres pour porter la table. 2 Mose 25:27 Hart unter der Leiste sollen die Ringe sein, daß man Stangen darein tue und den Tisch trage. Dicht an der Leiste sollen sich die Ringe befinden, zur Aufnahme von Stangen, damit man den Tisch tragen kann. Esodo 25:27 Sieno gli anelli dirincontro alla chiusura, per farvi passar dentro le stanghe, per portar la Tavola. KELUARAN 25:27 출애굽기 25:27 Exodus 25:27 Iðëjimo knyga 25:27 Exodus 25:27 2 Mosebok 25:27 Éxodo 25:27 Cerca del borde estarán las argollas para meter las varas a fin de llevar la mesa. "Cerca del borde estarán las argollas para meter las varas a fin de llevar la mesa. Los anillos estarán junto a la moldura, para lugares de las varas, para llevar la mesa. Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa. Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares para las varas, para llevar la mesa. Éxodo 25:27 Junto da guarnição estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa. Exod 25:27 Исход 25:27 при стенках должны быть кольца, чтобы влагать шесты, для ношения на них стола;[] 2 Mosebok 25:27 Exodus 25:27 อพยพ 25:27 Mısır'dan Çıkış 25:27 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:27 |